Священные чудовища. Ужасные родители - Жан Кокто. Страница 27


О книге
сестра из провинции. Замужняя, набожная, строгая. Я тогда еще занял у тебя немалую сумму…

Лео. Я так и думала…

Жорж. Кому же мне и довериться, как не тебе? Сумма, позаимствованная мною якобы для работы, пошла на уплату мрачной квартирки на цокольном этаже. Девушка стала наведываться туда все реже. Я по уши погряз во лжи и в черной тоске. Об остальном ты догадываешься. Ее сестра оказалась молодым человеком, которого она полюбила. А молодой человек – Мишелем. Я узнал об этом из его собственных уст.

Лео. Он о чем-нибудь догадывается?

Жорж. Нет. Он в полном экстазе. Мою подавленность он отнес насчет того же чувства, что движет и его матерью.

Лео. А что ему было нужно?

Жорж. Мадлен – раз уж речь о ней – назначила мне этим вечером свидание. Я только что узнал об этом от Мишеля. Для того чтобы… как бы тебе сказать…

Лео. Чтобы указать тебе на дверь…

Жорж. И во всем мне признаться, видимо. Во всем признаться господину Х… чтобы быть свободными и достойными друг друга. Лео, мне этого не перенести. Я без ума от Мадлен.

Лео. Вот уж не знаю драма это или водевиль. Но в любом случае это шедевр.

Жорж. Если это и шедевр, то чудовищный. Как подобный случай мог произойти в большом городе…

Лео. А я думала, случаев никогда не бывает. Вы, любящие всякие чудеса, шедевры судьбы, вот вам перворазрядный случай. Это не более странно, чем несколько выигрышей подряд в рулетку или в лотерею.

Жорж. Я выиграл первый приз.

Лео. Мой бедный Жорж, ты выиграл нечто прямо противоположное. Что ты испытываешь в присутствии Мишеля?

Жорж. Страшную неловкость. Я на него не в обиде. Это не его вина.

Лео. Что ты собираешься делать?

Жорж. Рассчитываю, что ты поможешь мне советом. Сегодняшнюю встречу я отменил.

Лео. Теперь мне понятно, почему кибитка сохраняла видимость порядка. Один из вас всегда был дома, когда отсутствовал другой. Бедный мой Жорж.

Жорж. Я не знал, куда деваться от стыда. Мишель называл меня старичком. Он признался, что Мадлен ему помогала.

Лео. С помощью твоих денег.

Жорж. Твоих.

Лео. Судьба потешается над нами. Но все же лучше, чтобы наши деньги попадали в карман твоего сына. И будем справедливыми, это научит тебя тому, что негоже оставлять юношу в таком возрасте без гроша в кармане в Париже.

Жорж. Сожалею о том, что предстаю перед тобой в смешном свете. Это мешает тебе видеть, как мне больно.

Лео (беря его за руку). Мой Жорж… Я тебе помогу.

Жорж. Как?

Лео. Надо нанести удар, отомстить и сделать этот брак невозможным. Мишель желает, чтобы мы завтра в полном составе отправились к его подружке. Так пойдем же.

Жорж. Ты в своем уме?!

Лео. Еще как.

Жорж. Ивонна никогда не согласится на это.

Лео. Согласится.

Жорж. Ты представляешь себе эту сцену? Я вхожу…

Лео. Малышка скорее проглотит язык, чем откроет Мишелю…

Жорж. Увидев меня… она может потерять сознание, испустить крик.

Лео. Я что-нибудь придумаю. Руби сплеча.

Жорж. Она это заслужила, Лео.

Лео. Порви с ней первым, а если она откажется порвать с Мишелем, пригрози, что все расскажешь ему.

Жорж. Да ты не иначе как сам сатана?

Лео (опустив глаза). Я тебя очень люблю, Жорж, и хочу защитить твою семью.

Жорж. А Ивонна? Никогда она…

Лео. Молчи, она идет.

Жорж. Какие у тебя большие уши, Лео.

Лео. Это чтобы помешать тому, кто хочет тебя проглотить, дитя мое!

В глубине слева открывается дверь. Появляется Ивонна.

Сцена IX

Лео, Жорж, Ивонна.

Жорж. Ну что?

Ивонна. Мы не произнесли ни слова. Я держала его за руку. Но поскольку он стонал и выдергивал ее у меня, да и вообще, судя по его виду, хотел остаться один, я вышла. Я разбита. У меня все плывет перед глазами. Мне бы заснуть, но не удастся. Что с нами будет? Ясно, что Мишель находится в ненормальном состоянии. Он попал под дурное влияние, которое его сводит с ума.

Лео. Надо бы понять, что это за влияние.

Ивонна. Оно мне слишком известно.

Лео. Я имею в виду не действовать с ним напрямик. Быть гибкими…

Ивонна. Нет и нет. Нужно решить этот вопрос раз и навсегда.

Лео. Ты надеешься помешать этим детям быть вместе…

Ивонна. Каким детям?

Лео. Что с тобой, Ивонна?! Мишелю и этой малышке…

Ивонна. Но, Лео, это никакая не малышка. Есть женщина, которая спит с одним и с другим… женщина бог знает какого возраста, этакая недотрога, которая видится Мику через некую призму и которую он возводит в святые.

Лео. Еще одна причина показать ему ее такой, какая она есть.

Ивонна. Я рассчитываю на Жоржа, пусть явит свой характер хоть раз в жизни и режет по живому.

Жорж. Резать по живому – не более чем фраза.

Ивонна. Вообще же, предположив, что все это не басни и что эта женщина и правда желала бы покинуть своего… покровителя… чтобы рискнуть ради выигрыша и попытаться выйти за Мика, твоей обязанностью было бы освободить Мика от ответственности, которая является просто следствием ребяческого намерения. Не может же Мик лишить ее поддержки этого господина и оставить ни с чем.

Лео. Ну наконец-то я слышу что-то осмысленное.

Ивонна. Как он рассчитывал содержать ее?

Жорж. Он мне сказал, что ему надоело бездельничать, что он решил начать работать.

Ивонна. То есть жить за наш счет, за счет своей тетки.

Лео. Мое небольшое состояние – ваше…

Ивонна. Но не этой женщины. Я больше не блуждаю в потемках, мне все ясно. Главное, чтобы Жорж взялся за дело. Лео, разве не так? Это его обязанность…

Жорж. Легко сказать.

Ивонна. Тебе всего лишь нужно стоять на своем и запретить ему…

Лео. Ты когда-нибудь видела, чтобы приказы действовали на любящих людей?

Ивонна (пожимая плечами). Мик не любит эту девку. Он думает, что любит ее. Это его первая влюбленность. Он воображает, что имеет дело с идеальной, вечной любовью.

Лео. Воображать любовь – все равно что любить.

Ивонна. Простите! Это выльется в рисунки, прогулки, мечты. Он вылечится от навязчивой идеи. Я знаю своего Мика.

Лео. Ты его знала.

Ивонна. Ну словом, вы невероятные люди! Вот уже двадцать два года, как я наблюдаю за ним. Какая-то госпожа Х… не может полностью изменить его за три месяца.

Жорж. Не за три месяца, Ивонна, за три минуты. Это

Перейти на страницу: