Потратив драгоценное время, Кёртис увидел, как забравшийся на стену парнишка долбанул Дитца молотком по голове, скинул стрелка вниз, а затем занял его место за пулемётом. И когда юный бунтовщик нацелил оружие на него, и уже был готов открыть огонь, Стоун метким выстрелом проделал маленькое отверстие в его лбу. Мысленно ругая себя за нерешительность, Кёртис подбежал к неподвижно лежащему на земле Скотту. Глянув мельком на Дитца, Стоун сразу же понял, что в медицинской помощи тот уже не нуждается. Так некстати вспомнилось выражение «двум смертям не бывать, но одной не миновать. » Парнишку всё равно прикончил, но если бы сделал это сразу, Скотт остался бы жив. В отличие от покойного Дитца, открывшего огонь на поражение, подтянувшаяся к воротам группа из пятерых автоматчиков убивать оставшихся рабочих не стала. Поняв, что им всё равно некуда деваться, загнанные в угол бунтовщики сдались.
Когда Кёртис всё же добрался до арсенала, всё уже было кончено. Пытавшиеся пробиться к оружейке бунтовщики были мертвы. Увы, заложник тоже погиб. Покритиковав нерадивого подчинённого за нерасторопность, и услышав от него о гибели Дитца, выругнувшийся Максвелл связался с Дарриусом. Кауфман выслушал его доклад спокойно. Известие о вспыхнувшем бунте вынудило его внести кое-какие коррективы в первоначальные планы. Много рабочих полегло, и их было необходимо кем-нибудь заменить. И над тем, кем именно это лучше сделать, начальнику службы безопасности Сайнта долго ломать голову не пришлось.
Арт: Логово «Аспидов»
9
Барбара заложит взрывчатку в нужных местах, уберётся с фабрики тем же путём, после чего подорвёт установленные заряды. Взрывы прикончат или хотя бы отвлекут притаившихся на крыше снайперов, а вместе с ними и ещё какое-то количество головорезов, находящихся в здании. Таким был план Лэнса. Внешне Слэйтер оставался спокойным, всем своим видом демонстрируя подручным, что ситуация под полным контролем. На самом деле, он так не считал. И за Барбару переживал, хотя вслух ни за что бы в этом не признался. Успех данного мероприятия во много зависел от докторши. Если диверсия провалится, и Барбару поймают, серьёзных потерь вряд ли удастся избежать. Отступать в любом случае было нельзя, независимо от того, удастся ли девушке заложить бомбы и покинуть фабрику. Если не покончить с «Аспидами» сейчас, то в следующий раз они будут наготове. Поэтому только победа и ничего другого.
Только Лэнс подумал, что ожидание как-то уж слишком сильно затянулось, как Барбара вышла на связь. Отойдя немного в сторонку, Слэйтер ответил на вызов.
— Сделала? — спросил он, поднеся рацию ко рту.
— Не совсем, — ответила диверсантка, понизив голос.
— Что значит, не совсем?
— Заряды я заложила, но выбраться не могу. Мне пришлось кое-кого прикончить, и похоже, его труп нашли. И теперь меня ищут. Что мне делать?
Лэнс мысленно чертыхнулся.
— Что мне делать? — повторила девушка, не получив ответа, и в её голосе отчётливо было слышно беспокойство.
— Спрячься где-нибудь, желательно подальше от тех мест, где заложила бомбы, и сиди тихо. Даю тебе на это ровно три минуты. Время пошло.
Больше ничего добавлять или уточнять Слэйтер не стал. Поскольку детонатор был у него, Барбаре больше ничего и не оставалось, кроме как последовать совету Лэнса. Как только отведённые им три минуты истекли, главарь «Стальных крыс» поочерёдно подорвал заряды, надеясь, что диверсантка всё же успела спрятаться, и взрывами её не зацепило. Грохот был такой, что разбудил бы мёртвого. Пользуясь временной неразберихой, ударный отряд выскочил из-за укрытия и ломанулся к фабрике. Во дворе «Крысы» тут же рассредоточились, разделившись на маленькие группы по несколько человек. Толпа из двух десятков бойцов была идеальной мишенью для врагов. Один меткий залп из гранатомёта — и всё будет кончено. Опасаясь, что наверху помимо снайперов, отвлечённых взрывами, могут быть и гранатомётчики, бегущий впереди Лэнс, а вместе с ним ещё несколько бойцов, обстреляли крышу из подствольников. Сопротивление во дворе нападавшие встретили, но совсем вялое.
Как только отряд добрался до главного входа, Слэйтер отправил четырёх человек к запасному выходу, чтобы они отстреливали каждого, кто попробует удрать. «Аспиды» должны были быть уничтожены. Все до единого. Поскольку одна из бомб была установлена в оружейке, противники лишились большей части пушек и бронежилетов. Хоть какое-то сопротивление смогли оказать лишь те, у кого всё это в момент нападения было под рукой. Стремительно продвигаясь вперёд, Лэнс и его люди планомерно зачищали одну комнату за другой. Добравшись до лестницы, ведущей наверх, Слэйтер отправил часть бойцов на крышу, чтобы разобраться со снайперами и гранатомётчиками, а сам вместе с небольшой группой двинулся в сторону кухни. Там на мойке притаился главарь «Аспидов», вооружённый тесаком для рубки мяса и светошумовой гранатой. После её броска озарившая помещение яркая вспышка и звуковая волна дезориентировали незваных гостей. Выскочив из своего укрытия, головорез пробил тесаком череп одному нападавшему, рубанул по шее второго, а затем бросился на Лэнса, успевшего прикрыть глаза и одно ухо.
От размашистого удара по черпу Слэйтера уберегла механическая рука. Выставив её перед собой, Лэнс защитился от тесака, мощным ударом ногой в живот опрокинул нападавшего на пол, после чего, прострелил ему голову. Лишь прикончив врага, Слэйтер опознал в нём лидера конкурирующей банды. Массируя второе ухо, в котором стоял чудовищный звон, Лэнс бросил взгляд на двух погибших ребят. Уже было понятно, что «Аспидам» конец, но расслабляться, находясь на вражеской территории, было преждевременно. Продолжив зачистку, группа Лэнса добралась до раздевалки. Заглядывая в шкафчики, Слэйтер в одном из них обнаружил притаившуюся Барбару. Испуганная девушка тут же направила на него пистолет, но на спусковой крючок не нажала, успев рассмотреть, кто перед ней.
— Всё кончено? — с опаской проговорила она, опуская оружие.
— Почти, — ответил главарь «Стальных крыс».
Несколько человек, попытавшихся сбежать через запасной выход, тут же получили щедрую порцию свинца. Те, что были