Уайт повел плечом:
– Мы начали переписываться, она очень умная собеседница.
– Великолепно! Передай ей сердечный привет от меня. – Донахью погрозил пальцем. – Только смотри, не проговорись, что занимаешься «магией».
6 октября
В глубине сада японского генерального консульства в Гонолулу под огромным банановым деревом на циновках расположились Кита и его партнер местный японский врач. Между ними стоял низенький столик для игры в го.
Партия складывалась хорошо для генконсула – двенадцать фишек противника в углу доски были обречены. Надо было только предупредить возможность контригры в центре – там фишки Кита были слишком разбросаны. Врач считался сильным игроком – в прошлом году вошел в число призеров в соревнованиях на звание чемпиона Гонолулу.
Кита взял фишку и занес руку над доской – он решил начать комбинацию в центре доски. Сзади послышалось покашливание, захрустел песок. Кита поморщился – опять отрывают. По дорожке шел Моримура – младший лейтенант флота, работающий здесь в качестве вице-консула под фамилией Ёсикава. С ним был незнакомец в широкополой шляпе, закрывающей лицо.
Подойдя ближе, незнакомец снял шляпу. Это был капитан-лейтенант Идэ. Он уже несколько раз заходил в консульство за письмами от матери – его приходы не привлекали внимания. В консульство приходило множество японцев по всевозможным делам: для получения виз, оформления документов, поручительств и рекомендаций. Кита знал, что Идэ снял квартиру где-то недалеко от ананасной плантации. Он работал в конторе плантации, в отделе упаковки грузов.
Кита и Идэ отошли в сторону. Идэ отвесил чинный поклон.
– Простите за невежливость, совершенную в прошлый раз. Я очень огорчен, что так получилось. – Он еще раз поклонился. – У меня к вам просьба. Мне надо переслать морскому атташе в Вашингтоне один пакет. Но я могу поручить доставку его только офицеру флота.
Кита сухо ответил:
– Мне неизвестно, когда проедет через Гонолулу в следующий раз военный моряк. На днях здесь был капитан третьего ранга Накадзима, он шел на пароходе «Хикава-мару» в качестве бармена. Я виделся с ним.
– Достойно сожаления, что вы не нашли нужным известить об этом меня.
– Через неделю проедет дипкурьер. Можете передать мне пакет, я поручу ему…
Идэ покачал головой и тихо сказал:
– Обычному дипкурьеру я не могу доверить пакет с моим докладом о плане работы. И вам тоже не могу передать.
Кита вспыхнул:
– Не доверяете мне? Имейте в виду, мне поручают более серьезные вещи, чем ваши… бумажки.
– Я очень огорчен, что вы утаили от меня приезд капитана третьего ранга Накадзима. – Идэ опустил глаза и заговорил приглушенным голосом. – Вы нанесли ущерб моей работе. Прошу иметь в виду, когда вредят моему делу, я не колеблюсь ни одной секунды. У меня такое правило.
– У меня тоже правило – ставить интересы дела на первое место, и поэтому… – Кита оглянулся. Врач и Моримура куда-то ушли, очевидно, решили не мешать деловому разговору. Кита спросил резким тоном: – Больше вопросов нет?
– Прошу извинить, что отнял у вас время. – Идэ поклонился. – Я только хотел, чтобы в наших отношениях была ясность. Вы человек эмоционального склада, холерического темперамента, а я всегда держу себя в руках и никогда не срываюсь. Но если еще раз повторится такая сцена, как сейчас, – чуть заметная улыбка тронула его губы, – я совершенно спокойно убью вас. Это я вам твердо обещаю.
– Угрожаете? – Кита сделал полшага вперед. – Я не из пугливых.
Идэ кивнул:
– Я знаю. Иначе вы не работали бы здесь. Но у меня правило: если мне мешают, не колебаться. Я считаю своим долгом поставить вас об этом в известность. Мне не хотелось бы видеть ваш изуродованный труп. А я ради дела уже прибегал к такой мере.
Кита усмехнулся и, вынув портсигар из кармана, закурил.
– Я в курсе истории, случившейся с одним японским корреспондентом в Шанхае. Его труп без головы нашли на территории французской концессии.
Идэ засунул руку в карман и приподнял полу пиджака – на брючном ремешке висел японский нож в деревянном футляре.
Со стороны веранды послышались детские голоса.
– Не будем поддаваться чувствам, – тихо произнес Идэ. – Дело прежде всего. Какие новости сообщил Накадзима?
Сделав несколько глубоких затяжек, Кита ответил уже спокойным голосом:
– У берегов Японии проведены большие маневры объединенного флота, заодно прорепетирована операция «И».
– И как?
– Прошло хорошо.
– И торпедная атака?
– Об этом Накадзима не говорил.
Идэ улыбнулся, показав все зубы:
– Это же самое главное. Мне бы он сказал. Пока не решен вопрос о возможности торпедной атаки, нет смысла затевать операцию.
Кита посмотрел на ручные часы:
– Я вас просил прийти сегодня потому, что мы выяснили кое-что насчет Хаями Марико.
Идэ поклонился.
Кита продолжал:
– Она студентка местного университета, покойный отец ее, японец, преподавал в колледже Оаху, мать – кореянка, работает в музее Бишопа. Мы узнали, почему девица ездила в Японию. Умер ее дядя в Нагоя, она ездила улаживать спорное дело о наследстве. Сегодня можете увидеть ее. Отдел христианского союза молодежи устраивает прием в честь пастора Рамбоу, попечителя местной японской школы, уезжающего в Англию. Мы устроили так, что вас познакомят с девицей.
– Я боюсь, – Идэ поднес руки ко рту и откашлялся, – что мое появление может показаться странным…
– На этот счет не беспокойтесь. Сегодня там будет много народу, особенно японцев. Никто не обратит на вас внимания. Если только вы не будете резать кого-нибудь.
– Ехать сейчас? – спросил Идэ.
– Да. Вы просили дать вам надежного помощника для специальных поручений. Я вам передам Абэ. Он познакомит вас с Хаями Марико.
– А кто он?
– Шофер такси. Помните, в тот раз возил нас ночью.
– Ах, этот? Круглолицый такой. Он не болтлив?
– Нет, очень расторопен, смел, только вспыльчивый.
Идэ улыбнулся:
– Как вы? Ничего, если понадобится, быстро усмирю. А вообще, я люблю несдержанных людей вроде вас. Они вспыхивают, но быстро отходят. В большинстве своем такие люди не умеют хитрить.
Кита громко рассмеялся.
– Моя вспыльчивость мешает мне в жизни. Но я не умею быть неискренним. – Он пошел