Традиции & Авангард. №1 (8) 2021 - Литературно-художественный журнал. Страница 88


О книге
восходит к тюркскому мировоззрению. Социальные связи и уклад существования описываются подробно, но сначала – пространственное измерение в обонятельной ауре: «Чем пахнет Америка?» Кофе, жареным цыпленком, постриженными газонами, коровьим навозом, сырыми мхами, красной пылью аризонской пустыни. В сравнении с запахами России (от противного) в Америке не пахнет выхлопными газами, грязными окурками, водостоком в канализационной трубе, прелестями «чистых» подъездов; но не хватает при этом запахов костра, дыма из печной трубы, свежего ржаного хлеба, просмоленных бревен, грибов в лесу и… «терпко-осеннего запаха антоновки» (интертекстуально последний образ навеян Иваном Буниным, его «Антоновскими яблоками», но нельзя исключать и универсальной составляющей обонятельного комплекса, когда речь идет о России в многообразии ее этнических начал: та же береза – не только предмет русских или славянских фольклорных описаний, но и татарских; это дерево близко волжским татарам в не меньшей степени, чем русским, причем татарское изображение отмечено аналогичной формульностью).

Как и у Равиля Бухараева, в рассказах Майи Валеевой картины американской жизни перекликаются с российскими не только в ключе разительно контрастирующих отличий. В Америке, как в зеркале, узнается Россия, знакомый пейзаж: сырая весенняя земля, покрытая островками темного снега. «Это… потому, что Земля у нас одна на всех», – заключает автор. Все остальное – область каждодневного быта, который скрупулезно, по-женски отображается в сценах и зарисовках: стерильная чистота на улицах и сверхэкономичность американок («Лишний раз открыть кран, чтобы помыть за собой стакан, – нельзя. Зачем тратить воду? Нужно подождать, пока наберется достаточно грязной посуды»), потеря работы для среднего американца как жизненная трагедия (работа, деньги, дом – базовые прагматические ценности Америки), демократизм в подборе и ношении одежды и обуви («Главный принцип – не красота, а удобство»), готовность устраивать личную жизнь в любом сознательном возрасте, когда старость не страшит, отношение к животным (нет бездомных собак, более того: «Я не встретила ни одной собаки, которая гуляла бы рядом с хозяином без поводка!»), «плавильный котел» («Америка – это крутой этнический винегрет»)…

Перед нами, в конечном счете, – травелог. Было бы любопытно, раскрывая сущность этого популярного жанра в конкретных иллюстрациях (а их в истории литературы до крайности много), учитывать и те примеры с анализами и лаконичными обобщениями, о которых писала Майя Валеева.

Несмотря на охват материковых пространств, автора в книге занимает человек – свой, родной, живущий в Казани. Симптоматично, что на первых страницах Майя Валеева воссоздает образ «философа-дворника» Фана Валишина – казанского Сократа, который был способен, подметая улицу осенью или вычищая наледь на ступеньках дома зимой, рефлексировать о Высоком («безвестный философ, зажав уши от гомона старой коммуналки, задумывается над судьбой человечества… и ищет выход из тупика»). В аккуратном изложении философских принципов Фана Валишина, его социальной утопии явно сквозит стремление автора найти в самом себе человека – личность достойную, не растраченную поисками счастья, которое оборачивается ложной иллюзией. И, кроме того, воспоминание о малоприметных людях города – символ всеобщей связи, проявление той идеи, что жизнь – не опыт обретения мелкой сиюминутной выгоды, а великий нравственный дар, который нуждается в свободном развитии. Конвергенция двух общественных систем, «американской» и «российской» (в советском изводе), интеграция лучшего в них, того, что основано на душевной стихии и здоровой прагматике, без крайностей, – в этом видятся автору условия реализации духовного дара.

В нескольких этюдных штрихах мы обозначили «родовое» своеобразие казанской литературной школы: прежде всего, ее ориентацию на плотное стяжение «материков и континентов», их динамическое совмещение в одном активно действующем кругозоре, а также выделенность экзистенциальной проблематики, вера в то, что смысл жизни может быть найден в нормальном целеполагании, при правильных, то есть спокойных, условиях социального быта и бытия, умеренном балансе желаний.

Современная Казань именно такая: это город глобальных устремлений (фигурально – попутных холодных ветров) и укромно-тихого, уютного регионального счастья…

Полина Жеребцова

Родилась в 1985 году в Грозном в русско-чеченской семье и прожила там почти до двадцати лет. В 1994 году начала вести дневник, в котором фиксировала происходящее вокруг. Учеба, первая влюбленность, ссоры с родителями соседствовали на его страницах с бомбежками, голодом, разрухой и нищетой.

В 2002 году начала работать в одной из грозненских газет в должности журналиста. Публиковалась в различных СМИ в республиках Северного Кавказа, в журналах «Знамя», «Большой город», «Дарьял», «Отечественные записки» и других. Автор книг «Дневник Жеребцовой Полины», «Муравей в стеклянной банке. Чеченские дневники 1994–2004 гг.», «Тонкая серебристая нить», «Ослиная порода». Проза переведена на французский, украинский, немецкий, болгарский, чешский, польский, словенский, португальский, финский, эстонский, литовский, латышский и другие языки.

Лауреат Международной премии им. Януша Корчака сразу в двух номинациях (за военный рассказ и дневниковые записи). Финалист премии Андрея Сахарова «За журналистику как поступок». С 2013 года живет в Финляндии.

Мракобесы и геноцид

Профессору Самюэлю Пати за рассказ ученикам о редакции «Шарли Эбдо» в рамках урока о Свободе Слова и демонстрацию пары журнальных карикатур отрезал голову незнакомый восемнадцатилетний чеченский беженец, получивший вместе с семьей приют во Франции. Не помогло даже, что профессор заранее попросил прощения за тему урока из образовательной программы и предложил всем, кого может оскорбить данная тема, выйти из класса.

Бегущие со всех ног за убежищем в Европу люди нередко сетуют, что в родных краях попраны Права Человека и Свобода Слова, а затем настойчиво пытаются воссоздать на Западе традиционные для себя ценности.

Чеченец Абдуллах Анзоров, покопавшись в шайтанском девайсе – мобильном телефоне, созданном «неверными», обнаружил форум, где обсуждался «злодей, оскорбляющий Пророка», а затем подкупил ученика из школы, чтобы тот предал учителя, указав на него за триста евро, – чем вам не библейская история?..

Мракобесие всегда рождает вседозволенность, зверства, казни и террор, оправдывая это национальными или религиозными претензиями.

Я хорошо помню, как за пару лет до Чеченской войны мы в дудаевской Ичкерии жили без пенсий и пособий, как матери в нашем дворе по улице Заветы Ильича покупали на килограмм куриные лапы (именно лапы, которыми куры бегают по земле), чтобы сварить суп своим малышам. Битвы за хлеб и за нутрий – болотных бобров, а масло и сахар выдавали по талонам. Самые предприимчивые соседи ходили на митинги (дудаевский и оппозиционный), там за многочасовое стояние и выкрики лозунгов иногда выдавали бесплатно булку хлеба.

В народе упорно ходили слухи о том, что дотации из федерального бюджета на Чеченскую Республику идут потоком, поэтому местная элита катается на иномарках и строит шикарные коттеджи. Но чеченские власти ругали Россию и все отрицали.

Перейти на страницу: