Полное ведро неприятностей, или молочная ферма попаданки (СИ) - Хелен Гуда. Страница 3


О книге
здесь должен быть подвох, но сердце так хотело верить в лучшее.

— Все. Если вы согласны, конечно, — кивнул Элдер.

Я кивнула и взяла перо, которое маг-нотариус протянул мне. Оно было сделано из какого-то темного, блестящего дерева, а кончик пера светился слабым синим светом. Я поставила свою подпись внизу акта.

Как только я закончила, свиток вспыхнул ярким пламенем. Я отшатнулась, пораженная, но Элдер лишь улыбнулся. Пламя быстро поглотило бумагу, не оставив после себя ни пепла, ни следа. Только легкий запах лаванды повис в воздухе.

— Теперь вы связаны с Элдерией, — сказал Элдер. — Вы сделали свой выбор. Поздравляю, госпожа Иванова.

Я замолчала, глядя в его пронзительные глаза. Это было безумием. Полным безумием. Но… безумие ли? Или это мой шанс? Мой шанс начать все сначала, построить новую жизнь, найти свое место в мире?

Я вспомнила самодовольную ухмылку Сергея, стук судейского молотка, слезы, катящиеся по моим щекам. Я вспомнила свою «Солнышко», свою любовь, свою мечту, которую у меня отняли. И вдруг, я почувствовала, как в груди разгорается искра надежды. Может быть, еще не все потеряно. Может быть, в этом другом мире меня ждет то, чего я так долго искала.

Я подняла голову и посмотрела Элдеру прямо в глаза.

— Я согласна, — твердо сказала я. — Я согласна отправиться в другой мир.

В глазах Элдера вспыхнул яркий свет. Он протянул руку и коснулся моего лба. Я почувствовала легкое покалывание, а затем… все померкло.

Глава 2

Последнее, что я помнила — это пронзительный, как лазерный луч, взгляд Элдера и легкое, словно от прикосновения крыла бабочки, покалывание во лбу. Затем… провал. Не просто темнота, а звенящая, всепоглощающая пустота, словно меня выключили из розетки. Будто я перестала существовать, растворившись в ничто. Не было ни времени, ни пространства, ни даже ощущения себя. Только холодная, безмолвная тьма, которая, казалось, поглощала саму мою душу.

А потом… ВЗРЫВ! Взрыв цвета такой силы, что он обжигал сетчатку глаз, даже закрытых. Звук, похожий на симфонию из криков, шепотов и грохота, пронзал барабанные перепонки. Я словно родилась заново, вынырнув из мрачного небытия в ослепительный, хаотичный калейдоскоп ощущений. Меня резко бросило вперед, как жалкую щепку в бурный горный поток, несущийся с бешеной скоростью. Я чувствовала, как вибрирует каждая клетка моего тела, как меня выворачивает наизнанку, перемалывает в неведомой мельнице, крутит и швыряет, словно старую тряпку. В ушах стоял оглушительный гул, перемешанный с неразборчивыми голосами, а перед глазами мелькали размытые, калейдоскопичные картины: искрящиеся потоки энергии, причудливые геометрические фигуры, лица, искаженные то ли ужасом, то ли восторгом, то ли и тем и другим одновременно. Мозг отказывался обрабатывать этот поток информации, захлебываясь в хаосе.

Я закричала, но мой голос утонул в оглушительной какофонии звуков, словно капля воды в океане. Я отчаянно пыталась ухватиться за что-то, почувствовать твердую опору, но вокруг была лишь зыбкая, ускользающая материя, словно я оказалась в кошмарном сне, где все законы физики перестали действовать. Меня швыряло из стороны в сторону, как тряпичную куклу, и я боялась, что меня просто разорвет на части, расщепит на атомы, растворит в этом безумном водовороте энергии. Страх сковал меня, парализовал, лишил воли. Я просто беспомощно барахталась в этом хаосе, ожидая неминуемой гибели.

Наконец, мучения прекратились так же внезапно, как и начались. Меня с силой, словно пробку из бутылки шампанского, выплюнуло в… что-то мягкое, податливое. Я с трудом разлепила глаза, пытаясь сфокусировать зрение, которое все еще плясало перед глазами. Передо мной расстилалось бескрайнее поле, усыпанное цветами невероятных, неземных оттенков — лиловыми, алыми, золотыми, переливающимися всеми цветами радуги. Вдалеке виднелся густой, темный лес, манящий своей загадочностью, а над головой сияло сразу два солнца — одно большое, привычно желтое, словно сошедшее с картины, другое маленькое, с нежным голубым свечением, словно небесный бриллиант. Воздух был пропитан густым, опьяняющим ароматом трав и незнакомых цветов, а вдали слышалось мелодичное пение каких-то странных, волшебных существ, похожее на перезвон хрустальных колокольчиков.

Я попыталась встать, но ноги подкосились, словно ватные, и я рухнула обратно в мягкую, податливую траву, чувствуя ее щекочущее прикосновение к коже. Голова кружилась, как карусель, а тело ныло от усталости, словно я пробежала марафон. Где я? Что это за место, похожее на ожившую сказку? И где Элдер, этот безумный маг, втянувший меня во все это?

С трудом, опираясь на дрожащие руки, я поднялась на ноги и огляделась в поисках хоть каких-то признаков цивилизации, человеческого присутствия. Ни дорог, ни домов, ни разделенных лесополосами полей, ни линий электропередач — ничего, что могло бы напомнить о привычном мире. Только дикая, нетронутая природа, девственная красота, от которой захватывало дух и одновременно становилось жутко. И чувство… какой-то странной, необъяснимой энергии, пронизывающей все вокруг, словно сама земля дышала магией.

Вдруг, я заметила фигуру, сидящую на большом валуне неподалеку. Это был Элдер. Он сидел, скрестив ноги в позе лотоса, и спокойно, с легким намеком на снисходительную улыбку, наблюдал за мной, словно за подопытным кроликом, выпущенным в новый лабиринт.

— Добро пожаловать в Элдерию, Алина, — произнес он, его голос звучал спокойно и уверенно, как всегда.

Волна ярости и облегчения одновременно захлестнула меня. Я бросилась к нему, полная вопросов, возмущения и страха.

— Что это было? Что за адский переход? Почему ты не предупредил меня, что это будет так… так ужасно? — мой голос дрожал от пережитого ужаса, срывался на крик.

— Прости, — Элдер пожал плечами, словно извиняясь за мелкую оплошность. — Переход между мирами — процесс, к сожалению, не самый приятный. Не всем дано пройти его безболезненно. Но теперь все позади. Ты в Элдерии.

— «Все позади»? — я возмущенно всплеснула руками, не веря в его спокойствие. — Где моя ферма? Где мои стада коров, пасущиеся на сочных лугах? Где хоть что-нибудь, что ты мне обещал? Где это чертово наследство, которое должно было избавить меня от всех проблем?

Элдер, невозмутимый, словно Будда, указал рукой в сторону темнеющего вдалеке леса.

— Ферма там. До нее еще нужно добраться. А что касается коров… вам придется с ними самой разбираться. Магия не создает скот из воздуха, Алина.

Я почувствовала, как во мне закипает гнев, как вскипает чайник, готовый вот-вот сорваться с плиты.

— Ты говорил, что у меня будет все готово. Что меня ждет наследство, процветающая ферма. Что мне нужно будет только протянуть руку и взять.

Перейти на страницу: