Дыхание дьявола - Джилл Джонсон. Страница 63


О книге
хотя я не смогла отыскать в них и толики юмора.

– Садитесь, – предложил он. – Хочу вам кое-что показать.

С этими словами Робертс развернул монитор компьютера ко мне, нажал кнопку на клавиатуре, и на экране тут же возникла картинка. В допросной комнате за столом сидели Робертс и сержант Ханна, а напротив них – Андреас Соуза. Защитника рядом с ним не было. На столе лежали два пакета для вещдоков. Робертс нажал на другую кнопку, и картинка ожила.

Андреас оглядывался по сторонам с таким видом, будто пребывание в допросной комнате доставляло ему удовольствие.

– Мило. Muito espaçoso[77].

– Могу я предложить вам кофе? – поинтересовался сержант Ханна.

– Sim[78].

– Молоко, сахар?

– Sim.

Андреас все еще был очень пьян. Он сидел, слегка покачиваясь на стуле. Очевидно, он прилагал большие усилия, чтобы держать глаза открытыми. Несколько минут спустя он вдруг высоко вздернул плечи.

– Мой кофе?

– Скоро будет.

Старший инспектор Робертс нажал красную кнопку на диктофоне.

– Время – один час пятнадцать минут ночи. Допрос записывается, и впоследствии любая его часть может быть использована в качестве доказательства в суде, если дело будет доведено до этой стадии. Присутствуют мистер Андреас Соуза и детектив старший инспектор Робертс. Также присутствует…

– Детектив сержант Ханна.

– Мы ценим, что вы сейчас с нами, мистер Соуза. Час действительно очень поздний, однако нам необходимо задать вам несколько вопросов. – Робертс пододвинул пакет для вещдоков, внутри которого лежала горсть ягод, в сторону Андреаса. – Известно ли вам, что это такое?

Андреас взял пакет в руки и уже предпринял было попытку его открыть, однако был остановлен предостерегающим возгласом сержанта Ханны.

– На вашем месте я не стал бы этого делать, сэр, – поспешно произнес тот.

Андреас положил пакет обратно на стол.

– Это койотильо, – ответил он.

– Вы уверены?

– Да, уверен. Эту штуку я знаю. Я все знаю о живой природе. Никто не знает природу лучше, чем я.

Я обратила внимание, как при этих словах переглянулись офицеры.

– Вы верующий человек, мистер Соуза? – поинтересовался старший инспектор Робертс.

Андреас пожал плечами.

– Католик?

– Не стоит считать меня католиком только потому, что я бразилец.

– И все же?

Андреас отвернулся в сторону.

– Конечно да.

– Значит, у вас есть четки?

– Sim.

Старший инспектор Робертс запустил по скользкой поверхности стола второй пакет.

– Сделанные из этого?

Андреас бросил взгляд на содержимое пакета, а затем по очереди посмотрел на каждого из офицеров.

– Почему вы спрашиваете меня об этих ягодах?

– Другое название семян Abrus Precatorius – бобы четочника. В некоторых странах, включая вашу, люди делают из них четки.

Андреас вновь пожал плечами.

– Я все еще не понимаю, в чем суть вопроса.

Робертс прочистил горло.

– Мы расследуем убийство мужчины, который был отравлен при помощи абрина, экстрактированного из семян растения Abrus Precatorius.

Андреас с шумом выпустил воздух.

– Вам нужно знать, что мне об этом известно?

– За этим мы и здесь, мистер Соуза. Имя Джонатан Уэйнрайт что-то вам говорит?

Внезапно Андреас весь превратился во внимание. Со всей очевидностью мгновенно протрезвев, он всем телом устремился вперед и стукнулся о край стола.

– Не произносите это имя! – вскричал он. – Он трахать мою жену! Я видел их. Молодая красивая женщина и этот старик. Отвратительно. – Андреас отодвинул стул и плюнул на пол. – Я убить его. Слышите? Я убить его.

Старший инспектор Робертс бросил взгляд на сержанта Ханна.

– Мы слышим вас, мистер Соуза. Допрос приостановлен. – Робертс нажал красную кнопку. – Предлагаю продолжить утром. Сержант Ханна, вы сможете организовать для мистера Соуза место для ночлега?

Робертс коснулся клавиатуры, и картинка на мониторе вновь замерла. Он повернулся ко мне.

– Я провел небольшое исследование в отношении тех бобов четочника, которые мы обнаружили в комнате Соузы. Ему нужно было всего лишь сварить несколько ягод, размять, процедить кашицу, а затем собрать полученную жидкость в шприц. До ужаса просто.

Я кивнула.

– Затем он отправился к дому Джонатана Уэйнрайта, выманил того наружу и всадил в него шприц. Мотив у Соузы имелся. Он был зол на Джонатана за то, что тот спал с его женой, а склонность Соузы к насилию нам с вами известна.

Потрогав шею, я напомнила Робертсу:

– Еще он считал Джонатана Английским профессором, виновным в гибели клиентов велнес-центра.

Робертс откинулся на спинку кресла.

– Да, еще и это. Скорее, даже, в основном это. Но данную часть расследования я более не контролирую.

– Что вы имеете в виду?

– Пока мы с вами разговариваем, двое моих коллег из Бразилии уже летят сюда. Они собираются предъявить мистеру Соузе обвинения в гибели людей в велнес-центре, а также в причинении тяжкого вреда здоровью двоих клиентов. Они желают его экстрадиции, и, говоря откровенно, я не имею намерения с ними тягаться. У меня и без этого дел по горло. Вы же видели, что там творится. Если министерство даст добро на его экстрадицию, я не стану возражать.

– Так вы позволите им увезти его обратно в Бразилию?

– Я хочу, чтобы они увезли его обратно в Бразилию.

– Но что же с Джонатаном Уэйнрайтом? Кому будет предъявлено обвинение в его убийстве?

– Соузе.

– Каким образом?

– Отсроченное разбирательство. Когда он отбудет срок своего наказания в Сан Паулу, его вновь доставят сюда, чтобы судить. Но вряд ли это произойдет в обозримом будущем, согласны?

Я нахмурилась.

– Так или иначе, – продолжал Робертс, – я доволен тем, что мы смогли отыскать убийцу. – Он прочистил горло. – Сегодня я хотел видеть вас, чтобы сказать, что без вашей помощи мы не смогли бы его найти.

Робертс протянул мне руку для пожатия.

– Итак… благодарю вас, Юстасия.

Я без слов уставилась на протянутую им руку. Примерно через минуту Робертс уронил ее со вздохом, который больше напоминал стон.

– Я знаю, о чем вы думаете. Хотите сказать, что не верите в виновность Соузы? – Робертс грузно опустился в кресло. – Сказать по правде, у меня тоже имеются сомнения на этот счет.

Он достал из ящика фотографию Зены, поставил вертикально и постучал ее нижним краем по столешнице.

– Пограничный контроль проинформировал меня о том, что эта юная леди вернулась в Бразилию.

Услышав эту новость, я ощутила укол сожаления. Мне хотелось бы напоследок увидеть ее еще раз. Не издалека и не сквозь окуляр телескопа, а лицом к лицу, как в кафе, где мы вместе пили чай.

– Знаете, как велика Бразилия? – спросил Робертс, вздернув широкие брови. – По сравнению с ней наша страна больше похожа на провинцию. Крошечную. Если я не смог найти ее здесь…

– Зена не убивала Джонатана, – оборвала его я.

– Разве?

Облокотившись одной рукой на

Перейти на страницу: