117
Кристин Вачон – продюсер фильма, номинантка на премию «Оскар». – Прим. науч. ред.
118
«Донни Дарко», 2001, США, реж. Ричард Келли. – Прим. науч. ред.
119
«Фата-моргана» (1970), «Уроки темноты» (ТВ, 1992) – документальные фильмы Вернера Херцога. – Прим. науч. ред.
120
Ребенок из переулка (A kid on the alley) – часть экспериментального проекта, в котором разные режиссеры снимали один сюжет в своем стиле. Фильмы запечатлевают исчезающие переулки Японии 1960-х годов, где герои внезапно обнажаются, но сексуального акта не происходит, лишь остается тень желания. Автор проекта, композитор и режиссер Обитани Юри, представил свою работу на Роттердамском кинофестивале. – Прим. перев.
121
«Повзрослей и воссияй» (англ. Glowing, Glowing) – картина японского режиссера Кэи Хория 2000 года.
122
«На десять минут старше: труба» (англ. Ten minutes older: the Trumpet) – сборник короткометражек выдающихся режиссеров современности. В первом фильме новеллы объединены джазовыми импровизациями на трубе. – Прим. перев.
123
«Люди-птицы в Китае» (1998) – фэнтези режиссера Такаси Миике. – Прим. перев.
124
«Лунатик» (англ. Sleepwalker) – фильм в жанре ужасов 2000 года шведского режиссера Йоханнеса Рунебора. – Прим. перев.
125
«Дагон», 2001, Испания, реж. Стюарт Гордон – экранизация по мотивам Говарда Филлипса Лавкрафта. – Прим. перев.
126
«Мой лучший враг – Клаус Кински», 1999, Германия, Великобритания, Франция, Финляндия – документальный биографический фильм Вернера Херцога. – Прим. науч. ред.
127
Фильм Херцога 1968 года. – Прим. перев.
128
«Противостояние» (англ. Versus) – фильм в жанре ужасов 2000 года режиссера Рюхэя Китамуры. – Прим. перев.
129
Дыхание Ламаза – дыхательные методики, которые входят в метод Ламаза (также роды по Ламазу), представляющий собой технику подготовки к родам, разработанную французским акушером Фернаном Ламазом в 1950-х. – Прим. науч. ред.
130
Дэшил Хэммет – американский писатель, журналист и литературный критик, автор ставших классикой детективных романов, повестей и рассказов. Один из основателей жанров крутой детектив и нуар. – Прим. науч. ред.
131
«Луна – мечта солнца», 1992, Южная Корея – дебютный фильм Пак Чханука. – Прим. науч. ред.
132
«Трио» (кор. 3인조) – второй полнометражный фильм Пак Чханука, вышедший на экраны в 1997 году. – Прим. ред.
133
Подразумевается, что при создании фильмов в Корее важно учитывать особенности корейской грамматики, где предложения обычно заканчиваются глаголами или прилагательными. В отличие от западных языков, где часто используются существительные, это влияет на стиль и построение диалогов в кино. – Прим. перев.
134
KINO – корейский кинокритический журнал, издававшийся с 1995 по 2003 годы. Несмотря на поддержку профессионалов и киноманов, из-за ограниченной аудитории и финансовых проблем был закрыт. Журнал сотрудничал с международными изданиями, такими как Sight & Sound и Positif. – Прим. перев.
135
Инди-фильм (от independent film – независимый фильм) – фильм, который производится вне системы крупных киностудий и распространяется независимыми компаниями (или, в некоторых случаях, крупными компаниями). – Прим. науч. ред.
136
Когда мы приступили к съемкам, Ли Сынчхоль предался работе с полной отдачей. Он был достоин того, чтобы называться профессионалом. Позднее вместе с продюсером этого фильма мы создали «Сочувствие господину Месть». А «ведущие режиссеры Кореи» – это Ли Хёнсон, Ким Сонсу и Ё Гюндон. – Прим. авт.
137
В оригинале «Сочувствие госпоже Месть» называется «Добросердечная Гымджа», так же зовут главную героиню фильма. – Прим. науч. ред.
138
К моменту выхода в прокат «Сочувствия госпоже Месть» один журнал прижал меня к стенке: «Напишешь текст или дашь интервью?» Пришлось написать текст. – Прим авт.
139
Пханмунчжом – это село на границе между Северной и Южной Кореей, расположенное в демилитаризованной зоне. Оно известно как место подписания соглашений о перемирии в 1953 году, завершивших Корейскую войну. – Прим. перев.
140
Теперь я думаю иначе: уж лучше так. Ведь когда я снял свою дебютную работу, я не был подвергнут ни одному интервью. Я никому не был интересен. Поэтому пусть уж лучше будет вот так. – Прим. авт.
141
Одна из первоначальных версий названия фильма «Сочувствие господину Месть». – Прим. перев.
142
«Роман» (кор. «정사») – мелодрама 1998 года режиссера Ли Чэёна. В главных ролях – Ли Мисук и Ли Джонджэ. – Прим. перев.
143
Стенд-оператор (stand-in) в кино – это человек, который заменяет актера перед съемками для технических целей. Его задача – помочь настроить освещение и камеру, пока актеры отсутствуют. Часто стенд-оператора просят произнести диалог сцены и пройти сцену. Стенд-операторы не появляются в кадре, но должны иметь такой же цвет кожи, цвет волос, рост и телосложение, как у актера, чтобы освещение в сцене было выставлено правильно. Термин «стенд-оператор» отличается от понятия «дублер» – последний заменяет актера в кадре, а стенд-оператор работает за кадром. – Прим. науч. ред.
144
Актриса Хан Бобэ, сыгравшая роль похищенной девочки Юнсон в фильме «Сочувствие господину Месть». – Прим перев.
145
Подразумевается актер Ли Бёнхон, сыгравший южнокорейского военного Ли Сухёка в «Объединенной зоне безопасности». «Оппа» – обращение к старшему брату или к парню старшего возраста. – Прим. перев.
146
Скрипт-супервайзер (англ. script supervisor – «куратор сценария») – член съемочной группы фильма или сериала, который отвечает за контроль над соблюдением сценария на площадке и на этапе монтажа. – Прим. науч. ред.
147
«Хён» (형) – обращение младшего брата к старшему в корейском языке. Также может использоваться в неформальном общении при обращении младшего члена коллектива к старшему. – Прим. науч. ред.).
148
«Онни» (언니) – неформальное обращение в корейском языке, которое означает «старшая сестра». Обычно так молодые женщины обращаются к женщинам более старшего возраста, при этом необязательно наличие кровного родства. Это могут быть, например, друзья или коллеги по работе. – Прим. науч. ред.
149
Механик камеры – специалист, занимающийся техническим обслуживанием и настройкой камерного оборудования на съемочной площадке. – Прим. науч. ред.
150
Игра «Манито» в Корее – игра, в которой один человек помогает другому, не раскрывая себя. Название происходит от итальянского слова manito, что означает «секретный друг». Правила игры: один участник (Манито) выполняет различные миссии для другого, например помогает с уроками, выполняет уборку или отправляет письма, но при этом не раскрывает свою роль. Цель – помочь другу, не будучи обнаруженным. Игра популярна в школах Кореи. – Прим. науч. ред.
151
Cine21 – южнокорейский журнал о кино. – Прим. науч. ред.
152
Пак Дончжин – главный герой фильма «Сочувствие