Нулевой день - Рут Уэйр. Страница 71


О книге
но победить явление в целом – все равно что одолеть рак. Они всегда находят выход. Изворотливые, неуловимые, они пробиваются сквозь бреши в нашей онлайн-безопасности, проходят в двери, которые мы оставили открытыми в наш век цифровых технологий.

Я лишь могла сказать себе, что закрыла хотя бы одну такую дверь, ту, которую вырезал Коул. Я защитила безопасность тысяч, а может и миллионов людей. И большего не стоило от себя требовать.

– А вторая новость? – спросила я, стараясь говорить как обычно, и все же Малик уловила фальшь. Она понимала, сочувствовала, но ради нас обеих сохраняла деловой тон. – Она-то получше?

– Может. Надеюсь, по крайней мере. Хотела, чтобы ты узнала первой. Вроде еще не объявили.

– Ну-ка?

– Только что получила сообщение из Элтем-Грин. Расследование завершено. Джеффа признали виновным в неподобающем поведении.

– Шутишь? – Лицо застыло: я не знала, плакать или смеяться. – И что это значит?

– Ну… Его уволили. И запретили работать в полиции. А двое его коллег получили официальные выговоры за свое поведение по отношению к тебе. Знаю, этого мало, и, конечно, уже слишком поздно, но хоть что-то.

– Боже… – Меня словно ударили в живот. Я положила туда руку и нащупала под футболкой узел рубцовой ткани на месте рваной гноящейся раны. Ее разрезали, чтобы удалить селезенку, но полностью след не зажил. Почему-то припухшие края, еще заметные отметины швов и хирургических скоб мне помогали. Служили напоминанием: я выжила. Перенесла рождение Габби, после которого появилось еще больше швов и шрамов. Пережила смерть Гейба, пусть и не стала прежней, но все-таки держалась на ногах.

– Спасибо, – сказала я Малик, а та сдержанно кивнула: тоже не знала, как себя вести. Не станем же мы кричать «Ура!» или «Дай пять».

– Ладно. В общем, все. Прости, что вывалила сразу… Хотела рассказать с глазу на глаз.

– Знаю. – Я коснулась ее руки, вымучила улыбку. – Спасибо. Серьезно.

А потом я села в машину и уехала, а Малик наблюдала за мной, пока не превратилась в далекую точку в зеркале заднего вида.

Я почти доехала до Солсбери-лейн, погруженная в мысли и воспоминания, как вдруг по радио зазвучала песня, которую сначала не могла вспомнить. Знала только вступление, настойчивый мотив, звучащий в такт сигналу светофора у поворота на нашу дорогу. Песня пробуждала странное чувство: смесь ужаса, задумчивости и тоски.

И тут я поняла. «This Must Be the Place» – песня, которую мы с Гейбом выбрали для свадьбы, под которую мы танцевали теплой летней ночью в окружении близких, под которую обнимали друг друга и смеялись, приглашая к нам на танцпол всех-всех: Коула с Ноэми, Хел с Роландом, родителей Гейба, остальных родных и друзей, которые пришли пожелать нам счастья в семейной жизни.

Ужас вызывало другое воспоминание: как Коул, насвистывая мотив, шел ко мне сквозь морской туман, а я в страхе пряталась в дюнах, не зная, друг меня встретит или враг.

Коул… Коул, который предал лучшего друга, довел меня до самого края. Коул, умерший в тюремной камере.

Я остановила машину у обочины и слушала, как Дэвид Бирн поет о любви, мечтах, надеждах каждого человека и важности дома. По лицу потекли слезы – в последнее время я много плакала, хотя не всегда от грусти, – но, когда песня подходила к концу, вспоминался мне Гейб, а не Коул. Рука Гейба в моей, когда мы танцевали вместе под сотней гирлянд, рука на талии. Он вел меня в танце, окутывал теплом своей любви и надежды на счастливое будущее.

А потом песня кончилась. Я вытерла слезы, заглушила двигатель и вышла из машины. Повернулась к нашему дому – дому, где Гейб жил, любил меня и умер, дому, где наша дочь с плачем появилась на свет, – а ее плач я и сейчас слышала даже за порогом.

Щемящая радость в сердце граничила с болью, и я едва замечала разницу между ними, хотя на этот раз все-таки улыбалась сквозь слезы. Потому что за дверью меня ждала наша дочь, моя и Гейба, прелестная, вся красная, сердитая – в общем, лучше не бывает.

Я открыла входную дверь. Наконец-то дома. Там я и хотела быть.

Благодарности

У меня большой список благодарностей, так всегда случается, когда пишешь на тему, с которой раньше мало была знакома.

Книга появилась в основном благодаря множеству подкастов, которые я слушала во время карантина, они впервые меня заинтересовали, когда писала «Поворот ключа» и «Один за другим», в которых мир технологий и приложений представал совсем под другим углом. Киберпреступность бывает разная, и по всем видам есть множество увлекательных подкастов, однако наибольшее влияние на «Нулевой день» оказали «Дневники Даркнета» с ведущим Джеком Рисайдером: там я впервые услышала, как пентестеры и социальные инженеры без утайки рассказывают о своем опыте, нередко в жутких подробностях. Поэтому, в первую очередь, спасибо Джеку за то, что донес сложную тему так доступно и увлекательно. Во-вторых, спасибо всем хакерам и экспертам по безопасности за то, что делитесь своими глубокими знаниями и делаете мир немного безопаснее.

Спасибо множеству экспертов и друзей, которых я расспрашивала о таких областях, как юриспруденция, охрана порядка, криминалистика, слежка и хакерство. Нил Ланкастер, Клэр Макинтош, Кэти Робинсон, Грэм Бартлетт, Сэм Гордон и Х. Д. Мур – словами не передать, как я благодарна вам за то, что читали отрывки и давали советы насчет правдоподобных (и неправдоподобных) вариантов, да и в целом позволяли мне задавать глупые вопросы, но не чувствовать себя совсем уж глупой. Само собой разумеется, за все ошибки и выдумки (правдоподобные и не очень) отвечаю я. Спасибо также Дереку за неоценимую помощь: ты подсказал, как устроена работа страховых колл-центров, – и, надеюсь, тебе понравился твой книжный тезка. Что же до Гиты, которая мне сказала: «Я проворна, как лиса. Старая. С остеопорозом. Сбитая внедорожником. Дней десять назад…» Сама понимаешь, что это значит, а еще ты обязана меня угостить выпивкой на следующем фестивале криминальной литературы в Шотландии!

Неизменная благодарность моему замечательному агенту Еве, а также Людо, Стивену, Ребекке и всем, кто работает в литературном агентстве EWLA, – вы помогаете моим книгам увидеть свет. Сердечная благодарность людям, неустанно работающим за кулисами издательства Simon & Schuster в Великобритании, США, Австралии и Канаде, а также издательствам в других странах, издающим мои книги на разных языках. Спасибо Элисон, Джен, Сюзанне и Ните за блестящую редакторскую работу и веру в мой писательский талант. Спасибо Иэну, Джонатану, Джессике, Сидни, Сабаху, Кэтрин, Тейлор, Адриа, Наташе, Фелиции, Кевину, Маккензи, Гиллу, Дому, Николасу, Хейли,

Перейти на страницу: