Люцифер - Йост ван ден Вондел. Страница 23


О книге
40 г. до н. э., согласно другим – при императорах Траяне и Адриане. Он писал стихи по-гречески; в основном они утрачены. То стихотворение, о котором говорит Вондел, увидело свет в Париже в 1609 г. в переводе Мореля.

24

Григорий Назианзин (ок. 329–390) – патриарх константинопольский, выдающийся византийский писатель, поэт, отец церкви.

25

…королевским послом Гуго Гроцием… – Хёйг де Грот с 1634 г. по 1644 г. был послом Швеции во Франции; здесь имеется в виду его латинская драма «Страдающий Христос» (1608).

26

Ричард Бейкер (1568?–1645) – английский историк, автор широко известной в XVII в. «Хроники английских королей», а также ряда теологических сочинений.

27

Скалигер – в данном случае Жюст-Жозеф Скалигер (1540–1609), филолог и критик, идеолог Реформации (гугенот), с 1593 г. занимал кафедру в Лейдене, где и умер. Ярый противник католицизма.

28

Генезий (ум. 286?) и Ардалион (ум. 309) – актеры, христианские мученики, согласно католическим традициям, святые покровители лицедейского искусства.

29

…и с игрой десятиструнного псалтериона… – Псалтерион – музыкальный инструмент наподобие арфы, на котором играли с помощью палочки. Название инструмента введено в текст перевода по смыслу, в оригинале просто – «и с игрою десяти струн».

30

…препоручил сойти с небесных сфер… – Вондел, как до него Данте, а после него Мильтон, последовательно придерживается Птолемеевой концепции мироздания.

31

Где твердь удвоена лазурью хрусталя. – Девятое небо, хрустальная сфера по системе Птолемея.

32

…с ним совокупно – вайю… – Вайя – пальмовая ветвь.

33

Чтоб разом обозреть блаженный край Востока… – «И насадил Господь Бог рай в Эдеме на Востоке, и поместил там человека, которого создал» (Бытие, II, 8).

34

Струями четырьмя равнины орошая… – Вондел повторяет описание Эдема, данное во II гл. библейской Книги Бытия. Однако названия рек (вторая и третья части трилогии) у Вондела совпадают с Библией лишь частично.

35

…ониксы и каменные смолы… – «оникс и бдолах» по Библии (Бытие, II, 13); бдолах – камедь.

36

…настал и свадьбы час… – Здесь разработан мотив плотской любви в Эдеме до грехопадения.

37

Зверь пола женского пленил тебя вполне. – О теме ангелов, пленяющихся смертными женами, см. примеч. к ст. 454 драмы «Ной».

38

…верней, девятисложен… (и далее до ст. 256) – Вондел последовательно пересказывает иерархию «девяти чинов ангельских» в согласии с трактатом Псевдо-Дионисия Ареопагита.

39

Покорствуй, Люцифер… – Характерно, что Гавриил вводит в свою речь специальную инструкцию о покорстве, предназначенную наместнику Люциферу: намек на то, что Богу известно о замыслах Люцифера прежде, нежели сам Люцифер появится на сцене, прежде, нежели самые замыслы непокорства у Люцифера возникнут.

40

Но подлежали бы Адама грозной воле… – Мотив человеческого поведения ангелов – евангельский и восходит к сцене искушения Христа в пустыне (Матф. IV, 6).

41

Небес Небесных цитадель… – По мнению Вондела, Эмпирей и все, что есть на Небесах, сотворены уже после того, как были завершены основные «шесть дней творения» (ср. хоры I действия «Адама в изгнании»), отчего «Небес Небесных цитадель», дворец собственно Бога, и именуется здесь венцом всех деяний, – однако сами ангелы сотворены раньше, и раньше человека – в частности; отсюда их уверенность в первородстве, утрату которого они оплакивают в III действии и дальше.

42

Из серафимова крыла? – Т. е. пером из крыла ангела, принадлежащего к высшему ангельскому чину. Заметим, что как здесь, так и в предшествовавшем рассказе Аполлиона Вондел рассматривает ангельские перья очень материально: у них можно опалить маховые перья, их перьями можно даже писать.

43

В конечном нашем бытие… – Вондел дает понять, что Ангелам непостижима природа Бога, они, в отличие от него, не всеведущи и не бессмертны.

44

Над всеми сферами, над звездами вздыму… – Изложение цитаты из Книги пророка Исайи (см. вступительный текст трагедии), главного источника легенды о Люцифере.

45

Да пребывает он внизу, среди зверья… – Возможно, свободная обработка отрывка из «Энеиды» Вергилия (VI, 848 и далее).

46

…великой власти бог… – Традиция именовать богами иные существа, нежели самого Бога – в частности, Ангелов (отпадающих или нет – в данном случае безразлично), коренится в Ветхом Завете, сохранившем множественные следы древнего политеизма: от множественного числа в имени «Элоим» (т. е. «элоимы») – до известного отрывка из 96 псалма: «Поклонитесь перед Ним, все боги», и далее там же: «Ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами». Ср. также ст. 1159.

47

Явилась Зависти змея. – Здесь появляется Зависть – первейший и главный мотив восстания Ангелов. Люцифер Вондела – не носитель зла сам по себе, он отчасти как бы даже соблазнен Завистью, почти персонифицированной здесь в образе Змеи, а также в образе непрерывно провоцирующего Вельзевула. В «Адаме в изгнании» змеей между тем оборачивается наиболее ничтожный из демонов, Велиал.

48

Гордыня здесь видна. – Гордыня – второй важный мотив отпадения Ангелов.

49

Я сторону принять не в силах здесь ничью. – Хотя Вельзевул и окажется вскоре одним из вождей восстания, здесь уместно вспомнить о дантовских ангелах в первом круге ада, не взявших во время небесной битвы ни сторону Бога, ни сторону Люцифера. То, что такая реплика вложена в уста едва ли не самого отрицательного из всех персонажей трилогии, – еще одно доказательство того, что Вондел считал нейтральную позицию чистой демагогией. Об этом он многократно писал в своих сатирах (см. «Скребница», «Гарпун» и т. д. в составе сборника «Ной»).

50

На власть виновную. – Вельзевул коварно подменяет словосочетание «власть верховную», явно не оставляя надежды перевербовать на сторону мятежников даже и Михаила, а если не выйдет – хотя бы лишний раз напомнить люциферистам о «виновности» власти.

51

В защиту прав святых… – Демонстративное кощунство люциферистов. См. об этом подробнее в статье Н. И. Балашова «Вондел в системе западновропейской литературы XVII в.».

Перейти на страницу: