Что я узнала в книжном «Кобаяси» - Каваками Тэцуя. Страница 7


О книге

— Ну, в общем, да…

— Очень удобно, правда?

— Удобно? — ошеломленно спросила я.

— Чужими руками жар загребать. И даже не задумываться о том, в какое положение ставишь другого человека. Даже если бы правда не вскрылась, как думаешь, правильно ли пускать пыль в глаза начальству, манипулируя тем юношей из сортировочного центра?

Мне это и в голову не приходило. Я обратилась к Косаке только потому, что мы вместе проходили обучение. И невольно причинила ему неприятности.

— Задумайся на минутку: и я, и Накагава, как и многие другие наши сотрудники, уже очень давно работаем в «Дайхан». Неужели ни у кого из нас нет знакомых в сортировочном центре?

Конечно, он был прав. Наверняка здесь каждый знает кого-нибудь из Хатиодзи. Но что будет, если все смогут по первой просьбе получить любые книги для любого магазина? Очевидно, начнется хаос. Почему я раньше не сообразила?

Как глупо. Слишком глупо. Рика Омори, как можно быть настолько глупой? Да, ты недавняя студентка и только-только устроилась на первую работу, но у глупости должен быть предел. Ты даже сочувствия не заслуживаешь.

В моем сердце разыгралась настоящая буря. Только я подумала, что не стоит произносить это вслух, как все вырвалось само собой:

— Зачем я вообще работаю в осакском филиале? Как я попала в отдел продаж? Зачем я здесь, если даже не могу четко ответить на вопрос, почему выбрала «Дайхан»? Многие другие подошли бы для этой работы гораздо лучше. Я не знаю, зачем я в Осаке, зачем работаю в отделе продаж и что вообще здесь делаю. Может, вы мне объясните?

Когда я высказала все, что тяжестью лежало на сердце, из глаз хлынули слезы, словно прорвало плотину. Я рыдала и рыдала, не в силах остановиться.

Вскоре начальник Сиина тихо вышел из зала. Несколько минут спустя, когда мне удалось унять слезы, Накагава спокойно сказал:

— Ну, идем.

— Куда?

— Начальник Сиина попросил отвезти тебя в магазин «Кобаяси».

— «Кобаяси»?

— Ты все поймешь, когда познакомишься с ней.

— С кем?

Так судьба и привела меня в магазин «Кобаяси». И от Юмико Кобаяси я узнала все важное о работе и о жизни.

Незадолго до полудня мы с Накагавой ехали на электричке в сторону Кобе. Магазин «Кобаяси» находится в городе Амагасаки, а ближайшая к нему станция называется Татибана.

Про Амагасаки я знала только, что оттуда родом комедийный дуэт «Даунтаун». В любом случае ехать туда мне было еще страшнее, чем в Осаку. Что за жуткое знакомство меня ждало? Не иначе как начальник Сиина решил меня взбодрить, отправив на съедение к самому бесчеловечному владельцу книжного магазина.

Накагава отказывался отвечать на мои вопросы. Наверняка он думал: «От женщин и так одни неприятности, еще и вечно слезами заливаются, а им никто и слова не скажет».

На станцию Татибана мы приехали всего через десять минут после отправления от вокзала Осаки. Станция выглядела самой обыкновенной. Мы прошли по крытой улице, ведущей от северного выхода, — старомодному торговому переулку, застывшему во времени с полсотни лет назад. Было не так страшно, как я ожидала.

Через несколько минут галерея магазинчиков кончилась. Прохожих вдруг тоже стало гораздо меньше.

— Мы на месте.

Накагава остановился и указал на синий навес с надписью «Кобаяси» над входом. Небольшой магазин разительно отличался от тех, в которых я побывала за последние несколько дней.

— Подожди здесь минутку.

Накагава оставил меня снаружи и вошел в магазин. Привычного «Спасибо, что с нами сотрудничаете» я не услышала.

— Ах, господин Накагава, это вы. Как поживаете? — раздался женский голос.

Я испытала облегчение — по крайней мере, меня привели не к страшному жестокому старикашке.

— Все хорошо, спасибо. Юмико, я сегодня привел к вам свою новую сотрудницу — могу я вам ее представить?

— Да, конечно, — ответила женщина по имени Юмико.

Ее голос звучал мягко. Однако недостаточно, чтобы я могла ослабить бдительность. Я была уверена, что старушка из Амагасаки, одетая в свитер с леопардовым или тигровым принтом, как раз присматривает себе жертву.

— Омори, входи.

Услышав слова Накагавы, я пригладила волосы и зашла в магазин. Внутри я увидела неожиданно элегантную женщину — ее внешность вполне соответствовала голосу. Она казалась старше моей матери. Я подумала, что ей около шестидесяти.

— Здравствуйте. Я Рика Омори из отдела продаж осакского филиала. Родилась и выросла в Токио, приношу свои извинения. Рада встрече.

— Почему ты извиняешься? Это странно.

— Извините.

— Ты снова извиняешься.

Юмико с улыбкой на лице подошла ко мне, взяла меня за руки и сказала:

— Рика, добро пожаловать в «Кобаяси».

Не знаю почему, но мое сердце наполнилось теплом, и я просто молчала, пока Юмико держала меня за руки. Наконец я кивнула.

Накагава наблюдал за этой сценой.

— Извините, Юмико, мне нужно отлучиться по делам. Не возражаете, если я вас оставлю примерно на час?

Я удивленно посмотрела на него.

— Хоть бы и на два, — невозмутимо ответила Юмико.

Что я буду тут делать так долго?

— Прекрасно! Спасибо вам.

— Не за что. Ступайте и ни о чем не волнуйтесь.

Накагава вышел из магазина. Меня охватило смятение.

— Э-э, мне чем-то вам помочь?

— Нет, не нужно. Покупателей-то нет.

Услышав это, я еще раз оглядела магазин. Крошечный. Совсем не похож на «Бунъэцудо». Площадью не более десяти цубо[9].

Я могла видеть каждый его уголок. В центре стояла низкая полка. Большинство книг выставлены обложкой вперед, рядом со многими — таблички с описанием сюжета. Такие открытки с аннотациями я видела и в других магазинах, но в «Кобаяси» они были совсем иными, хотя мне сложно сказать, в чем именно состояла их особенность.

В магазине оказалось еще и множество зонтиков — причем не в подставке, а висящих на перекладине. Зачем они в книжном? Мало того, рядом красовалась надпись: «Те самые зонты, о которых все говорят». «Те самые — это какие?» — подумала я.

— Ты, наверное, удивлена тем, что в книжном магазине продаются зонтики, — вдруг сказала Юмико, словно прочитав мои мысли. — Странно, да? Я начала их продавать, чтобы остаться на плаву.

— А, вот оно как.

— Хочешь узнать, как здесь появились зонтики?

— Да, очень хочу, — сразу отозвалась я.

— Рассказ будет длинный.

— Ничего страшного. Я не тороплюсь.

— Хорошо, тогда я сейчас принесу тебе чаю, ты наверняка хочешь пить. Рика, садись вот сюда.

Я опустилась в предложенное кресло. И стала слушать длинный рассказ Юмико.

Эпизод первый. Почему в книжном магазине продаются зонтики?

Было 17 января 1995 года, когда случилось Великое землетрясение Хансин-Авадзи[10]. Город Амагасаки тоже пострадал, хотя и не столь сильно, как Кобе, Нисиномия и остров Авадзи.

По телевидению об этом почти не рассказывали, но жители испытали огромное потрясение. Царил настоящий ужас. Дом неподалеку полностью разрушился, были и человеческие жертвы.

В магазине все книги упали с полок, все стекла разбились, а его северная стена частично обрушилась. Мы жили над магазином, и во время дождя вода лилась прямо в комнаты. На втором этаже постоянно было мокро.

Оставаться там, не отремонтировав стену, стало невозможно. Но когда я увидела смету от строительной компании, у меня чуть не остановилось сердце. Знаешь, сколько стоил ремонт? Восемь миллионов!

Разумеется, такую сумму собрать не так просто. Я уже брала в банке деньги на открытие магазина, и еще один кредит мне бы не дали. Однако нужно было что-то делать. Я собрала все свои сбережения, выбила все, что могла, из страховки и сумела все-таки отремонтировать дом, не влезая в долги.

И тогда я вдруг поняла: как раньше уже не будет. Мы на краю пропасти.

Перейти на страницу: