Проглотив кисло-сладкую конфету, я посмотрела на Сэди-Грэйс:
– Если бы я обратилась к тебе со странной просьбой, ты бы согласилась?
– Нужно будет завязывать бантики? – серьезно спросила Сэди-Грэйс.
– Нет.
– Использовать клейкую ленту?
– Нет. Это связано с волосами.
– Я не умею плести французскую косичку. – Сэди-Грэйс произнесла это таким тоном, словно ей было ужасно стыдно за это.
– Не моими волосами. Твоего отца. Если я попрошу тебя добыть мне прядь его волос, ты это сделаешь?
Сэди-Грэйс озадаченно наморщила лоб. Я предупреждала, что просьба будет странной. Наконец ее осенило.
– Ты делаешь кукол вуду? – с подозрением спросила она.
– Нет. Я делаю тесты на отцовство.
Учитывая, как отреагировала Лили, увидев на фотографии обведенное лицо Джея Ди, я отдавала себе отчет, что здесь меня могла ждать неудача. Отец Сэди-Грэйс женился на ее матери еще до того, как меня зачали. Будь я на ее месте, мне хотелось бы верить, что они были счастливы.
– Ты думаешь, что отец мне не отец? – ужаснулась Сэди-Грэйс.
– Нет, – успокоила я. – Я думаю, что он может оказаться моим отцом.
Пошел обратный отсчет. Три… два…
Сэди-Грэйс бросилась на меня, чуть не уронив. Это были самые настоящие медвежьи объятия.
– Мне совсем не хочется прерывать вас… – Уокер Эймс сел на пустой стул рядом с нами, – но Сэди-Грэйс надо вернуться в обеденный зал.
Сияющая Сэди-Грэйс шептала что-то нечленораздельное в мое правое ухо. Я смогла разобрать только слово сестра.
Я не без труда высвободилась из ее пылких объятий.
– Зачем? – спросила я.
Я ждала, что он отшутится, но выражение лица Уокера было сдержанным.
– Потому что, – осторожно сказал он, – ее мачеха только что во всеуслышание объявила о том, что беременна.
Глава 44
Ябыла уверена, что Грир не случайно выбрала этот момент для сенсационного заявления. Она встретила маму. Мама обменялась любезностями с ее мужем, и вдруг ни с того ни с сего Грир сообщает всем грандиозные новости о своей беременности.
Может быть, у меня просто развилась паранойя. Но как бы то ни было, сообщение о беременности Грир совершенно выбило из колеи Сэди-Грэйс. Впрочем, если бы моя мачеха начала постепенно избавляться от всех фотографий моей мамы, я бы восприняла ее беременность как попытку избавиться и от меня.
– Я не могу. – Сэди-Грэйс выглядела так, словно ее вот-вот вырвет прямо на цветочную композицию, стоявшую неподалеку.
Я подвела ее к Лили. Кузина не на шутку вспылила, обнаружив Джея Ди в моем списке «Кто твой папочка?», и я старалась избегать ее с тех пор, как мама появилась на пороге нашего дома. Но Лили была лучшей подругой Сэди-Грэйс. Она справится с этим гораздо лучше, чем я.
– Дыши! – приказала Лили Сэди-Грэйс, как только увидела ее лицо. – Просто продержись этот вечер, а потом мы с тобой поедем и купим рамки для фотографий. Стильные, элегантные, одобренные самой Лилиан Тафт, которые наша семья потом пришлет вам в качестве запоздалого подарка на свадьбу. Я так часто бываю у вас дома, что не использовать их будет дурным тоном. И ты получишь обратно фотографии мамы.
Сэди-Грэйс кивнула.
– Сойер… – Лили повернулась ко мне. – Ты в порядке?
– В порядке, – резко ответила я.
Лили посмотрела на свои руки.
– Может, ты да. А я нет. Твоя мать здесь.
Когда я ничего не ответила, кузина решила сменить тактику.
– От тревоги быстрее появляются морщины, поэтому я как могла старалась сохранять спокойствие. Но у меня плохо получается. – Она помолчала. – Уокер взглянул на меня и сразу понял, что я сильно расстроена.
Расстроена из-за меня? Или из-за той фотографии и внезапного появления моей матери?
– Он говорил со мной, Сойер. – Лили посмотрела на Сэди-Грэйс, а потом продолжила: – По-настоящему поговорил, как раньше.
Это признание было ее попыткой помириться со мной, вернуться в тот момент, когда она застегивала мне платье после того, как я застегнула ее.
Но я не могла это сделать.
Я понимала, что реакция Лили на имя своего отца в моем списке была вполне обоснованной. Я понимала, что было глупо злиться на нее, а не на маму, например, но именно поэтому мне всегда было сложно заводить друзей. Пускать людей в свое сердце – это всегда риск.
Я забыла об этом. А потом кузина увидела ту фотографию и разозлилась.
– Позаботься о ней, – сказала я Лили, кивнув на Сэди-Грэйс. – Мне нужно найти маму. Ведь от нее одни неприятности, – с вызовом добавила я.
Не дожидаясь ответа, я ушла. До двери оставалась пара шагов, когда Уокер схватил меня за руку. Я обернулась на Лили, но она уже затерялась в толпе.
А через мгновение я оказалась на танцполе. Играла музыка, которую предпочитают ровесники бабушки. Им нравится Фрэнк Синатра вперемешку с Элвисом и Нэтом Кингом Коулом.
– Я не специалист по хорошим южным манерам, – сказала я, – но разве ты не должен был сначала пригласить меня?
– Кажется, нам говорили об этом во время первого бала. – Уокер положил руку мне на талию. – Зато если тебе захочется сказать мне гадость, ты сможешь сделать это вдали от посторонних ушей.
– А может, мне не хочется говорить тебе гадость.
Уокер изобразил удивление.
– Это как-то связано со скандальным возвращением твоей скандальной матери в высшее общество?
– Уокер?
– Да?
– Заткнись.
Он развернул меня и больше ничего не говорил, пока я не повернулась обратно и моя рука не оказалась в его ладони.
– Лили беспокоится о тебе, – сказал Уокер.
– С каких это пор вы начали общаться? – выпалила я.
– Ей нужен был кто-то.
Я выразительно посмотрела на него.
– Учитывая ваше прошлое, пожалуй, было бы лучше, если бы этим кем-то был не ты. – Я говорила себе, что не пытаюсь защитить Лили и это всего лишь констатация факта.
– Наверное, ты права, – признал Уокер. – Мне потребовалось много времени и усилий, чтобы убедить ее, что без меня ей будет лучше. – Он пристально посмотрел на меня, но я не смогла понять выражение в его глазах. – Я не хочу перечеркнуть все это за один вечер.
– Тогда не делай этого.
Песня сменилась следующей, но Уокер по-прежнему не отпускал меня.
– У меня были благородные намерения. Утешить тебя, – сообщил он. – Помочь вам с Лили помириться. – Он слегка наклонил меня. – Но ты права. Та часть меня, которая хочет верить, что я могу быть лучше, могу говорить правильные вещи и быть хорошим для всех… это опасная часть.
Он держал мою ладонь в левой руке, а правую положил на талию и притянул меня ближе.
– Уокер, – тихо сказала я. – Что ты делаешь?
Поссорились мы с Лили или нет, но ей нельзя это видеть.
– Какая-то часть меня всегда будет скучать по тому парню, хорошему парню, которым я когда-то был. – Теперь тело Уокера почти прижималось к моему. – Может быть, то, что нужно мне – и Лили, – это кто-то, кто поможет мне вспомнить, что я не такой. – Уокер помолчал. – А тебе, может быть, нужно отвлечься.
Песня закончилась, и Уокер повел меня в коридор. Здесь было не так светло, но я все равно сумела разглядеть растение, свисавшее сверху.
Омела.
– Уокер, что ты…
– Поцелуй меня.
Он точно сошел с ума.
– Нет уж, я пас.
– Только раз, – продолжал настаивать Уокер тихим хриплым голосом. – Только сейчас. Я захочу этого, если позволю себе перестать думать. Ты, наверное, тоже. И Лили…
И Лили узнает, что ты далеко не классный парень.
– Ты совсем спятил! – Я сделала шаг назад. Мне следовало наорать на него.
Но я не стала.
Все еще глядя мне в глаза, Уокер вдруг вздрогнул, и я поняла, что мы больше не одни.
– Вот ты где, Уокер! – Шарлотта обняла его, но это было не проявление любви, а желание пометить свою территорию. – Твой дедушка хочет еще раз сфотографироваться перед елкой, но в этот раз только с внуками. Будь лапочкой, найди Кэмпбелл и Буна, хорошо?