Марлоу осторожно подошел к выходу. Исходящее от него сияние не ослабевало. Дерево косяка под его ладонью зашипело, словно под куском раскаленного металла. Вдруг он услышал свое имя.
— Мар! — донесся до него как будто очень далекий голос. — Мар! Мар!
Крик раздавался со стороны второй фигуры. Это был Чарли — его Чарли, в разодранной до лохмотьев рубахе, с пылающими голубым огнем руками и с клубящейся вокруг кулаков темной пылью. Чарли Овид, бегущий к нему сквозь туман.
Он пришел за ним. Все-таки пришел, как и обещал.
Охваченный ярким голубым сиянием маленький мальчик выглядел необычайно свирепым и грозным. Его худенькие ручки и грудь были обмотаны обрывками ткани, щеки заляпаны кровью; дикий взгляд говорил о бог весть чем изувеченном разуме, и все же, как только Чарли схватил его и прижал к себе, Мар разрыдался.
Мар, который был жив, который находился здесь, рядом, маленькое тельце которого билось в рыданиях. Отступив на шаг, Чарли осмотрел его, но не увидел опасных ран и снова обнял, ощущая горячие слезы в своих глазах.
Над ними скрипел и трещал Карндейл. Рядом с ужасающей свирепостью метались и оглушающе вопили другры. Серый туман мертвого мира сгущался вокруг них. Чарли понимал, что они должны идти. Немедленно. Что-то большое и тяжелое врезалось в стену поместья, поднялось и снова ринулось в бой.
Чарли присел, озираясь по сторонам, не понимая, что происходит. Возле двери медленно покачивалась на цепи клетка с кейрассом. Вытянув руку, он отцепил ее и поставил на ступени. Внутри сидел съежившийся кот, казавшийся совсем маленьким. Марлоу вцепился в рукав Чарли, будто боясь, что его бросят.
— Нужно бежать, — сказал Чарли. — Там есть выход. Пойдем, пока другры заняты…
Но тут из дверей Карндейла, словно вспышка белого огня, вылетел старик и врезался в женщину-другра, отбросив ее на землю. Старик в ночной рубашке, заляпанной кровью, с окровавленной всклокоченной длинной бородой и такими же волосами, но казавшийся мощным и внушающим страх. Он поднял руки. Те заканчивались нелепыми обрубками, которые вдруг стали утолщаться, превращаться в кисти с постепенно вытягивающимися пальцами, в два сильных белых кулака. Чарли понял, что перед ним хаэлан. Старик же мгновенно притянул к себе хлыст из черной пыли и внезапно исчез из виду. Не охваченной ужасом частью своего разума Чарли понял, что это был Первый Талант — тот самый, которого все боялись. Обладатель всех пяти даров.
Вдруг старик появился вновь и рванул к сражавшейся женщине-другру, впился когтями в ее плоть, опутывая ее веревками из пыли.
— Чарли? — дернул его за рукав Марлоу. — Чарли? Мы же не можем здесь оставаться. Бринт заберет нас…
Послышался звук, похожий на шипение воды в трубе. Рядом с ними, мерцая, совсем близко стоял дух. Дух умершей женщины огромного роста.
— Марлоу, — прошептала она. — Сюда. Идем.
— Это Бринт, Чарли, — сказал Марлоу. — Она все время была здесь. Ты помнишь Бринт?
Но Чарли смутно помнил дух, который вел их через город мертвых, когда настоящий Карндейл еще стоял на своем месте, а их преследовал Джейкоб Марбер.
— Нам нужно добраться до орсина. На острове, — сказал он.
— Сюда. Идем, — повторил дух.
Бринт повела их по дальнему краю поместья, через гниющую траву. Дойдя до поворота, Чарли оглянулся и увидел, как старик в окровавленной ночной рубашке впечатывает оба кулака в женщину-другра, которая спасла Мара, — прямо ей в грудь, — а потом взваливает ее на плечи. И как она, беспомощная, бьется в его хватке.
А после Чарли побежал, держа руку Мара в своей. Так они преодолели всю дорогу от Карндейла, соскальзывая с гниющих склонов, падая, поднимаясь и продолжая торопливо бежать дальше. При этом Чарли упорно держал в другой руке клетку с кейрассом, которая больно стучала о его ногу, но не переставал следовать за духом Бринт.
Затем туман на мгновение рассеялся. Перед ними показалась коса суши, пропитанная черной озерной водой, и остров за ней. Бринт уже плыла над перешейком. Чарли с Марлоу побежали по хлюпающей жиже в клубящемся холодном тумане. Замедлив ход, Марлоу разжал руку, остановился и потряс головой. Лицо у него заметно посерело.
— Раньше здесь не было острова. Я сам видел. Не было…
— Мар, нам нужно идти дальше, — настойчиво сказал Чарли.
Но маленький мальчик продолжал смотреть на него широко распахнутыми глазами. Вокруг них тихо плескались воды озера.
— Ты настоящий? Настоящий Чарли?
Чарли сглотнул вставший в горле комок, пытаясь перевести дыхание.
— Потому что Бринт — это не совсем, на самом деле, Бринт, — продолжил Марлоу.
— Я — это я. Я — Чарли.
— Если это не так, то скажи правду. Пожалуйста, скажи. Потому что я не могу… — И он быстро заморгал, вытирая лицо порванным рукавом. — Скажи правду.
Чарли замялся. Позади них над крышей кошмарного Карндейла клубился туман. В другой стороне, совсем рядом, на острове, возвышался монастырь. Можно было просто схватить Марлоу за руку и потащить дальше. Но он не стал этого делать. Вместо этого он поставил клетку с кейрассом на землю, осторожно опустился на колени в грязь и посмотрел Мару прямо в лицо.
— Иногда бывает так, что ты точно ничего не знаешь, — мягко начал он. — И тогда нужно просто доверять своему сердцу. Ты сам научил меня этому давным-давно. В доме миссис Харрогейт на Никель-стрит-Уэст. Помнишь? Тебе придется решать самому, Мар. Если бы я мог сказать какое-то секретное слово или как-то иначе доказать, что это я, то, конечно же, я это сделал бы. Но не могу. У меня есть только вот это, — он протянул пустую руку ладонью вверх. — Ты либо берешь ее, либо нет. Но ты должен принять решение. Потому что у нас нет времени.
В тумане за ними что-то промелькнуло — что-то большое, темное, направляющееся к озеру. Кейрасс мяукнул, тихо, по-кошачьи.
Наконец мальчик положил свою маленькую руку, теплую и мягкую, на ладонь Чарли.
— Ну что ж, хорошо, — прошептал Чарли, крепко сжимая руку Марлоу. — А теперь пойдем, ладно?
Марлоу кивнул. Подхватив клетку, Чарли направился к монастырю, то и дело тревожно оглядываясь и словно ощущая, что их ждет дальше.
Туман впереди расступился, и из него выплыла высокая фигура. Чарли пронзил страх. Это было то самое существо с зубастой ухмылкой, худое, как скелет, и в капюшоне, которое он видел в лодке на озере. Оно двигалось неторопливо, но почему-то с каждым шагом становилось гораздо ближе. Чарли понял, что им от него не убежать.
— Мар, бери кейрасса, — прошептал он. — Беги к орсину. Я за