Вдоль улицы выстроился ряд туристических автобусов и полуприцепов. На них был изображён логотип Trans-Siberian Orchestra.
— Не могу поверить, что ты вспомнил! — она обняла его.
— Как я мог забыть? Ты всё время говорила о них.
— Я даже не знала, что они в городе. Наверное, из-за развода родителей я перестала обращать внимание на такие вещи. Я была уверена, что не увижу их.
— Ну, теперь увидишь, — он прижался лбом к её лбу. — То, что ты села в мой грузовик, — лучшее, что когда-либо со мной случалось.
Кэти улыбнулась.
— Со мной тоже.
Алекс нежно поцеловал её.
Пошёл снег.
Кэти потянула его к зданию.
— Пошли! Быстрее! Мы же не хотим опоздать.
~ Конец ~
От автора
Дорогой читатель,
Большое спасибо за то, что прочитал «Окутанные метелью». Надеюсь, тебе понравилось.
Рождество — чудесное время года. Воспоминания и эмоции, которые мы пережили в детстве, задают определённую планку, и всю последующую жизнь мы проводим, пытаясь вновь воссоздать это волшебство. Я всегда любила рождественские романы и каждый год покупаю несколько новых. Надеюсь, вам понравился этот.
Сезон отпусков может быть самым счастливым, а иногда и самым печальным временем года. Я знаю это не понаслышке. Поэтому, где бы вы ни были и с какими бы радостями или трудностями ни сталкивались, я желаю вам волшебного Рождества, наполненного мечтами.
Отдельно хочу поблагодарить своего мужа за понимание, что мне нужно послушать рождественскую музыку в августе.
А так же выразить признательность мом детям, которые поддерживают свою маму на пути к мечте. С каждым днём я люблю вас все больше.
Спасибо моим замечательным партнёрам по критическому анализу и редакторам Линде Шмальц, Деби Фарр и Рэйчел Майклс.
Trans-Siberian Orchestra за создание такой потрясающей музыки.
Хочу так же поблагодарить талантливую писательницу — Кристин Меррилл за то что помогла мне найти свой путь.
И, наконец, моей безграничная признательность особой группе друзей-авторов, которые изменили облик издательского дела. Вы вдохновляете меня, помогаете пережить худший день, а главное, празднуете со мной с газировкой у экранов компьютеров! Да здравствуют книгочеи!
~ Энджи Стэнтон
Внимание!!!
Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного произведения, а так же частичное или/и полное копирование запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Об авторе
Энджи Стэнтон никогда не планировала становиться писательницей — она мечтала о карьере танцовщицы в легендарной труппе «Рокеттс». Однако детство, проведённое в сельской местности, где её братья держали в качестве домашних животных свиней, участвовавших в программе 4-H, не оставило ей возможности заниматься танцами. Зато именно тогда Энджи стала заядлой мечтательницей.
Годами она оттачивала сюжеты в своей голове, пока однажды не начала записывать их на бумаге — и дальше история написала себя сама.
Энджи обожает макать картофель фри в шоколадные коктейли, смотреть фильмы о стихийных бедствиях и бродвейские мюзиклы. Когда она не пишет, Эн придумывает способы воплотить в жизнь новые мечты — будь то билеты на бродвейское шоу или попытка уговорить семью арендовать дом на колёсах и отправиться в путешествие по стране. Над этим она всё ещё работает.
Энджи Стэнтон с гордостью дважды становилась финалисткой Национальной премии читательских симпатий в 2011 году за роман «Люби их или брось», а также финалисткой премии «Золотое перо».
Примечания
1
В США автоклубы — предлагают широкий спектр услуг, включая помощь на дорогах, страхование и туристические услуги.
2
«Рождество в Сараево» (англ. Christmas in Sarajevo) — известная композиция Trans-Siberian Orchestra, инструментальная группы, прославившейся рок-обработками классики и традиционных рождественских мелодий. В песне рассказывается о одиноком виолончелисте, который играет забытую рождественскую мелодию в охваченном войной Сараево. Контраст между музыкой и разрушенным городом создаёт сильный эмоциональный эффект.
3
Иглу (англ. iglu «дом») — это традиционное зимнее жилище канадских эскимосов, представляющее собой куполообразную постройку из плотно утрамбованных снежных или ледяных блоков. Это тип народной архитектуры, который используется для временного и постоянного проживания. Благодаря изоляционным свойствам снега и небольшому размеру, внутри иглу температура может быть значительно выше, чем снаружи.
4
«Голубая сталь» — (англ. Blue Steel) знаменитая пародийная модельная поза из фильма «Образцовый самец» (Zoolander). Характеризуется нахмуренными бровями, втянутыми щеками, выпяченными губами и пристальным взглядом, высмеивающим чрезмерную серьёзность подиумных моделей.
5
Кузен Итт (англ. Cousin Itt) — вымышленный персонаж франшизы «Семейка Аддамс»: родственник семьи Аддамс, периодически навещающий их. Он выглядит как комок длинных светлых волос ростом чуть выше метра, поверх которых надеты шляпа и тёмные очки. Вместо речи он издаёт странные звуки, которые Аддамсы, в отличие от других людей, прекрасно понимают.
6
«Маленький домик в прериях» (англ. Little House on the Prairie) — серия американских детских романов Лоры Инглз Уайлдер, основанных на её детстве и юности на Среднем Западе США в период с 1872 по 1894 год.
7
Логотип команды по американскому футболу «Грин-Бэй Пэкерс» — овальный знак в виде буквы «G», символизирующей как город Грин-Бэй (англ. Green Bay), так и величие (англ. Greatness). Основные цвета — тёмно-зелёный, золотой и белый. Логотип был создан в 1961 году и считается одним из самых узнаваемых в НФЛ. Название команды («Packers», «упаковщики») происходит от компании Acme Packing Company, которая спонсировала клуб на раннем этапе его истории.
8
«Скрэббл» (англ. Scrabble — «рыться в поисках») — настольная игра, в которой игроки составляют слова из буквенных фишек на игровом поле, разделённом на квадраты. В русскоязычной среде также известна под названием «Эрудит».
9
«Невеста-чудовище» / «Брайдзилла» (англ. Bridezilla, от bride — «невеста» и Godzilla — «чудовище») — реалити-шоу о невестах, которые проявляют чрезмерную агрессию, придирчивость и неадекватное поведение во время подготовки к свадьбе
10
«О, чёрт!» (англ. Oh, Hell!) — карточная игра на взятки, в которой цель игрока — точно предсказать количество взяток, которые он возьмёт в каждом раунде. Игра рассчитана на 3–10 человек (оптимально — 4),