Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон. Страница 52


О книге
Мойра тут же просунула прут, надежно закрепляя дверь.

— Нужно стерилизовать пол? — спросила Мойра.

— Нет… — поколебавшись, ответил Тигви.

— Но… бактерии, споры…

— Забудь об этом, — сказал Тигви.

Эйприл заплакала. Тод обнял ее, но и не подумал успокаивать. Что-то в глубине его души, что-то более глубокое, чем паника, и более важное, чем удивление, подсказало ему, что эти слезы предназначались, чтобы оплакать Альму. Плачь, плачь, подумал Тод, оплакивай всех нас…

Когда все кончилось, лицо Карла перекосилось от запоздалого шока.

— Корабль исчез, — тупо сказал он. — Мы на планете.

Он взглянул на свои руки, резко повернулся к двери, уставился на нее и задрожал. Мойра подошла к нему и встала рядом, не прикасаясь — она просто встала рядом на случай, если понадобится. Эйприл постепенно успокаивалась.

— Я… — начал было Карл, но тут же замолчал и покачал головой.

Щелчок. Тррр… Треск, щелчок. Тигви принялся машинально собирать рассыпанное содержание хирургического набора. Тод погладил плечо Эйприл и пошел помочь ему. Мойра взглянула Карлу в лицо и тоже пришла на помощь. Затем к ним присоединилась Эйприл и последним — Карл. Они все подмели, повесили одежду, ликвидировали беспорядок, затем Тод опустил прикрепленный к стене столик, и они положили на него мертвую к тому времени ящерицу. Мойра осторожно освободила закутанное в плащ насекомое, с силой ударила им об пол, положила его в опустевший хирургический футляр и принесла слабо шевелящуюся тварь Тигви. Долгую секунду Тигви глядел на нее, затем положил на стол и закрепил рядом с ящерицей. Потом он пинцетом открыл ящерице челюсти, нагнулся, чтобы получше рассмотреть и проворчал:

— Эйприл…

Она подошла к нему. Тигви притронулся скальпелем к клыкам ящерицы.

— Смотри-ка сюда.

— Канавки, — сказала Эйприл. — Как у змеи.

Тигви повернул скальпель и плоской стороной нажал на основание клыка. Из канавки выбежала капелька желтой жидкости. Тигви положил скальпель и подсунул под зуб стекло от часов, чтобы поймать эту капельку.

— Проанализируем ее позже, — пробормотал он. — Но я бы сказал, что ты спасла Тода от чего-то ужасного.

— Я даже и не подумала, — ответила Эйприл. — Я… я и не знала, что на Прим существуют животные. Интересно, а как звать это чудовище?

— Эта честь принадлежит тебе, Эйприл. Дай ему название сама.

— А, может, его уже классифицировали.

— Кто?

Все разом заговорили и тут же замолчали. В неловкой тишине раздался вдруг смех Карла. Он прозвучал неожиданно и неуместно, но в этом был весь Карл.

— Говори, Карл, — велел Тигви.

Карл сверкнул зубами, затем махнул рукой в сторону двери.

— Это вообще не Сириус. И не Земля-Прим. Так что, Эйприл, можешь дать имя своему любимцу.

— Крокозмей, — сказала Эйприл, — потому что он бросается, точно крокодил, и у него ядовитые зубы, как у змеи… — Затем она побледнела и повернулась к Карлу, когда до нее дошел смысл его слов. — Это не… не Прим?

— На Земле никогда не водилось подобных существ, — очень тихо сказал Тигви. — К тому же Прим — холодная планета. На ней не может быть тропического климата. Сколько бы времени, — кивнул он на дверь, — там не прошло.

— Но тогда… где же мы? — спросила Мойра.

— Попытаемся понять. Но у нас нет нужных приборов — они остались на корабле.

— Но раз это новая… чуждая планета, то почему вы не позволили мне провести стерилизацию? А вдруг здесь есть опасные споры? Или в атмосфере метан, или…

— Мы бы уже что-нибудь почувствовали. Что касается состава атмосферы планеты — она не ядовита, иначе некому было бы вести беседу. Погодите! — Тигви поднял руку, прерывая град вопросов, которым люди были уже готовы осыпать его. — Удивление — слишком большая для нас роскошь, как и волнение. Мы не можем позволить себе его. Мы получим ответы, когда соберем побольше информации.

— А что мы теперь будем делать? — слабым голосом спросила Эйприл.

— Поедим, — ответил Тигви. — А затем поспим. — Все молчали, и Тигви добавил: — А потом мы выйдем наружу.

III

ЗВЕЗДЫ БЫЛИ как поле с маргаритками, как пыль в луче солнечного света, и как летающие, пылающие горы, одни близко, другие — далеко, звезды всех цветов и оттенков, звезды яркие и тусклые. И были еще проблески света, которые тоже должны быть звездами, только слишком далекими, чтобы можно было их рассмотреть. И что-то крало звезды, не раздвигая их, а проглатывая, подбираясь все ближе и ближе. И, наконец, осталась лишь одна звездочка. Ее звали Альма. Потом и она исчезла, и не осталось ничего, кроме всепоглощающей, ужасной черноты.

И в этой черноте Тод распахнул глаза, задыхающийся, испуганный, все потерявший.

— Тод, ты проснулся?

Маленькая ручка Эйприл коснулась его лица, Тод схватил ее и прижал к губам, впитывая ее тепло и уют.

— Мы тоже проснулись, — донесся из темноты голос Карла. — Тигви?..

Вспыхнул свет, сначала тусклый, разгорающийся быстро, но не настолько, чтобы ослепить привыкшие к темноте глаза. Тод повертел головой и увидел у столика Тигви. На столике лежала ящерица, вскрытая и разделанная так же аккуратно, как на картинках в учебнике. Еще там была настольная лампа с инфракрасным фильтром. Тигви отвернулся от стола, снял инфракрасные очки и кивнул Тоду. Под глазами у него были круги, но во всем остальном выглядел Тигви, как обычно. Интересно, подумал Тод, сколько же часов он проработал в одиночестве, пока остальные спали, занимаясь кропотливой работой в неуютном инфракрасном освещении, чтобы никому не мешать!

Тод подошел к нему.

— Мой приятель что-то поведал? — спросил он, указывая на останки ящерицы.

— И да, и нет, — ответил Тигви. — Он дышит кислородом, и это уже хорошо, и он настоящая ящерица. У нее есть секретное оружие — хвостом она может махать над головой, стегая им своих жертв. Кроме того, у нее есть примитивные ганглии, как у земных саламандр, позволяющие сегментам хвоста вибрировать и издавать треск. У нее также есть скелет, но… Впрочем, все это не имеет значения. Главное то, что она — аналог нашей жизни ранней перми, что означает (если она не представитель тупиковой ветви, подобно скорпионам), что этой планете, по крайней мере, миллиард лет. И это подтверждает ее маленький коллега, — Тигви коснулся летающей твари. — Это, знаешь ли, не насекомое. Это — паук.

— С крыльями!

Тигви приподнял тонкие, как у скорпиона, жвалы существа и тут же опустил их обратно на стол.

— Плоские хитиновые крылья не более замечательны, чем все остальное. Так или иначе, несмотря на вычурный внешний вид, внутри он достаточно примитивен. Из всего этого мы можем выдвинуть гипотезу, что здесь мы найдем и другие

Перейти на страницу: