Шквальный отряд - Екатерина Алферов. Страница 61


О книге
мысль: Мэй Сюэ носила мою шпильку.

И она улыбалась мне.

Может, не всё так безнадёжно в этом мире.

Следующее утро пришло слишком быстро. Я проснулся затемно, когда за окном только начинало сереть небо. Быстро собрался, проверил меч, взял запасную смену одежды, бинты и небольшой запас сушёного мяса и риса. Всё уместилось в один мешок за спиной. В отдельном кармашке я нёс несколько осколков звёздного металла. Наше путешествие обещало быть длиной почти в половину месяца, значит, я должен взять своё домашнее задание с собой.

Южные ворота города встретили меня уже пробуждающейся суетой. Небо на востоке окрашивалось в оттенки розового и золотого, предвещая хороший день. У ворот стояло несколько повозок, груженных товаром. Четыре больших телеги с тюками ткани, ящиками и бочонками, и одна поменьше, от которой несло чем-то острым и неприятным, такие запахи я ощущал в квартале алхимиков. Рядом суетились погонщики, проверяя упряжь волов.

Чжэнь Вэй уже был на месте. Стоял в стороне, разговаривая с толстым торговцем в дорогом шёлковом халате. Лянь. Я узнал его сразу: та же добродушная улыбка, те же пухлые щёки и тот же хитрый взгляд.

Рядом с Чжэнь Вэем стояла Мэй Сюэ. На ней был практичный дорожный наряд, простое серое платье, удобные сапоги, лёгкий плащ. Волосы собраны в опрятную прическу. И моя шпилька всё ещё была там, закреплённая на затылке. Серебряная слива поблёскивала в утреннем свете. Хорошо, что она взяла её. Так я буду меньше волноваться за целительницу.

Тао развалился на ступенях какого-то склада неподалёку, жуя сушёное мясо. Сяо Лань, как обычно, стояла в тени, прислонившись к стене. Её острые глаза следили за каждым движением вокруг.

Я подошёл к нашей группе:

— Доброе утро.

— О, это же Ли Инфэн! — Лянь первым заметил меня и просиял. — Как же я рад тебя видеть, юноша! Когда услышал, что «Лунный Туман» берётся за моё сопровождение, даже не надеялся, что ты будешь среди них!

Он неожиданно поклонился первым, пришлось и мне склониться в поклоне:

— Рад снова встретиться, торговец Лянь. Как ваши дела?

— Отлично, отлично! — Он похлопал меня по плечу. — Бизнес идёт хорошо. Везу партию высококачественных фарфоровых наборов из княжества в город Байцяо Чжэнь. Там любят такое, заработать можно прилично.

— Надеюсь, всё пройдёт гладко, — сказал я.

— С такой охраной? — Лянь рассмеялся. — Не сомневаюсь!

Он указал на двух других купцов, стоявших у своих телег:

— Вон там Чэнь Бо. А рядом старик Хуан. И молодой У Фэн, самая маленькая повозка — это его. Мы, как старшие, будем за ним присматривать. Молодой У хочет жениться, копит деньги на свадьбу.

Я посмотрел на них. Чэнь Бо был худощавым мужчиной средних лет с нервным взглядом. Постоянно поправлял свой головной убор и оглядывался по сторонам. Хуан же выглядел спокойным и уверенным, седобородый старик в простой, но добротной одежде. Опытный торговец, не раз ходивший по опасным дорогам. У Фэн был тонким и вертлявым, постоянно что-то поправлял и закреплял на маленькой телеге. От него пахло так же, как от его повозки. Я хотел было поморщиться, но сдержался.

— Вы знакомы? — слушая наш разговор спросил командир.

— Этот юноша спас меня на переправе полгода назад, — приветливо кивая, ответил ему Лянь Мэй. — Если бы не он, то мне не поздоровилось бы от разбойников. Я дал ему рекомендательное письмо в гильдию. Такой подвиг нельзя было оставить без вознаграждения. Это большая находка для вашего отряда.

— Мы уже смогли оценить его навыки, — согласился с ним Чжень Вэй, а Мэй Сюэ согласно кивнула и её глаза заблестели.

— Да ты у нас герой, — подколол меня Тао.

— И скромный к тому же, — в тон ему фыркнула Сяо Лань. — Другой бы хвалился направо и налево.

— Дело прошлое, — не зная, куда себя деть, я смущённо поскрёб затылок.

— А где вторая группа наёмников? — спросил Чжэнь Вэй у купца.

— Должны подойти с минуты на минуту, — ответил тот, глядя в сторону города.

Легки на помине, к воротам приблизилась группа из четырёх человек. Все в лёгких доспехах, с оружием за спиной. Шли уверенно, привычной походкой бывалых наёмников.

Впереди шёл высокий мужчина лет тридцати пяти с шрамом через всё лицо, от левого виска до правой скулы. Короткие тёмные волосы, жёсткий взгляд. За спиной висел большой двуручный меч. Командир, без сомнений.

Рядом с ним была женщина с копьём. Высокая, стройная, с точёными чертами лица будто родом была северных земель. Волосы цвета воронова крыла заплетены в тугую косу и украшены алыми перьями. Двигалась легко, почти без звука. Копьё она держала так, будто оно было продолжением её руки.

За ними показались двое мужчин. Один — коренастый и широкоплечий, с круглым щитом и топором, добродушное лицо, но глаза острые и настороженные. Второй быд худощавым лучником с коротким мечом на поясе и луком за спиной. Молодой, лет двадцати пяти, с быстрыми, цепкими глазами.

— «Клык Севера»? — спросил Чжэнь Вэй, когда они подошли.

— Да, — кивнул мужчина со шрамом. Голос был низким, хрипловатым. — Я Юэ Ган, командир. Это Лин Шу, — он указал на женщину с копьём, — наш копейщик и разведчик. Это Ма Цзюнь, — коренастый мужчина кивнул, — наш защитник. И это Чжао Ю, — лучник улыбнулся, — наш стрелок.

Чжэнь Вэй представил нашу группу:

— Я Чжэнь Вэй, командир «Лунного Тумана». Это Тао Цзя, — старик помахал рукой, — наш щит. Сяо Лань, — девушка молча кивнула, — разведка и клинки. Ли Инфэн, — я поклонился, — ближний бой. И Мэй Сюэ, — целительница вежливо улыбнулась, — наш целитель.

Юэ Ган окинул нас оценивающим взглядом. Его глаза задержались на каждом чуть дольше обычного, он явно изучал и прикидывал нашу силу. Профессиональная привычка. Наконец, он кивнул:

— Я много слышал о вас. Вы очень хорошая и известная команда. Рад работать вместе с вами.

— Взаимно, — ответил Чжэнь Вэй.

Лин Шу, женщина с копьём, шагнула вперёд. Её взгляд был холодным, оценивающим:

— Как будем распределять позиции?

Чжэнь Вэй и Юэ Ган обменялись взглядами. Наш командир заговорил первым:

— Пять телег. Логично разделиться так: авангард, середина и арьергард. Плюс фланги.

— Согласен, — кивнул Юэ Ган. — Предлагаю так: моя Лин Шу идёт в авангарде — у неё хорошее зрение и большой опыт разведки. Я сам — в середине, контролирую центр каравана. Ма Цзюнь — арьергард. Чжао Ю — быстр и ловок, может быстро переместиться туда, где нужна поддержка.

— От нашей стороны, — продолжил Чжэнь Вэй, — Сяо Лань может работать с Лин Шу в авангарде. Обе ловкие, обе хорошо замечают опасность. Тао возьмёт арьергард вместе с Ма Цзюнем, два щита надёжнее

Перейти на страницу: