Под парусами через два океана - Борис Дмитриевич Шанько. Страница 124


О книге
ослабить (снасть), выпускать (пар).

Трап — всякая лестница на судне.

Трюм — внутреннее помещение на судне, предназначенное для размещения груза.

Узел — единица длины, оставшаяся во флоте с древнейших времен. Практически узел равен 50 футам 8 дюймам и представляет собой 1/120 часть мили. Сколько узлов судно проходит за 1/120 часть часа (полминуты), столько миль оно проходит в час. Выражение «скорость 8 узлов» идентично выражению «скорость 8 миль в час».

Фал — трос, служащий для подъема парусов, частей рангоута, флагов и т. д.

Фальшборт — часть борта, выступающая выше верхней палубы судна.

Флагшток — древко, установленное на корме, на котором поднимается флаг.

Фок — 1. Нижний прямой парус на фок-мачте. 2. Косой парус на фок-мачте.

Фок-мачта — передняя мачта на судне.

Фор — слово, прибавляемое к наименованию реев, парусов и снастей такелажа, находящихся выше паруса фок-мачты.

Фордевинд — курс парусного судна относительно ветра, когда ветер дует прямо с кормы. Про судно, идущее таким курсом, говорят: «Судно идет полным ветром».

Фордуны — тросы, удерживающие стеньги с боков и сзади.

Форт — сильно вооруженное укрепление, приспособленное к круговой обороне.

Форштевень — деталь корпуса судна, являющаяся продолжением киля в носовой части судна.

Фрегат — трехмачтовый военный корабль с полным вооружением времен парусных флотов. Предназначался для крейсерской и разведывательной службы.

Швартов — трос, при помощи которого судно прикрепляют к пристани.

Швербот — небольшое парусное одномачтовое беспалубное спортивное судно с выдвижным килем — швертом.

Шипчандлер — торговец, поставляющий на суда продовольствие и предметы широкого потребления для команд в заграничных портах.

Шканцы — часть верхней палубы от грот-мачты до бизань-мачты.

Шкаторина — кромка паруса.

Шкафут — часть верхней палубы между фок-мачтой и грот-мачтой.

Шкот — снасть бегучего такелажа, растягивающая нижний угол паруса. К названию шкота всегда прибавляется название паруса, за который он взят (грота-шкот, фор-стаксель-шкот и т. д.).

Шпангоут — поперечное, деревянное или металлическое ребро в наборе судна.

Шпигат — отверстие в фальшборте или палубном настиле для стока воды. Штормовые шпигаты — прямоугольные отверстия в фальшборте для стока воды вкатившихся на палубу волн.

Штаг — трос, поддерживающий мачты, стеньги, трубы и т. д. спереди.

Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками (балясинами).

Шхуна — парусное судно с косыми парусами и не менее чем с двумя мачтами.

Экипаж — личный состав корабля.

Эллинг — железная решетчатая конструкция, деревянное или каменное здание над оборудованным для постройки судов местом на берегу.

Якорная цепь — цепь, приклепанная к якорю, на которой он спускается за борт на дно.

* * * * *

Примечания

1

Кроме магнитного компаса, на морских судах, в особенности на военных или плавающих в высоких широтах, применяются гирокомпасы различных систем. Гирокомпас устроен на принципе гироскопа, то есть на свойстве свободно подвешенного и быстро вращающегося твердого тела сохранять неизменным направление оси вращения в пространстве. Такой компас всегда показывает направление истинного меридиана.

2

Скампавея — русский тип быстроходной галеры.

3

Куксхафен — Вильгельмсхафен — Гельголанд.

4

Радиолокационные установки.

5

«Ослиным завтраком» в Англии называют самые необходимые вещи, которыми снабжает каждого уходящего в плавание моряка хозяин того бординг-хауза, в котором этот моряк жил перед наймом. В «ослиный завтрак» обязательно входили матрац, металлическая кружка, ложка, вилка и некоторые другие мелочи первой необходимости. Хозяин бординг-хауза мог совершенно обобрать подгулявшего моряка, но выпустить его в рейс без «ослиного завтрака» он не мог. Это сразу отразилось бы на количестве его постояльцев и принесло бы ему непоправимый ущерб.

6

Кокни — лондонские обыватели.

7

Быстроходные парусные суда, занимавшиеся транспортировкой чая с острова Цейлон и из Китая в Европу.

8

Клоб — полицейская дубинка.

9

Стивидор — лицо, заведующее погрузкой в порту.

10

Галерна — ветер, начинающийся внезапно при совершенно ясном небе и переходящий в сильный, правда непродолжительный, шторм.

11

Ветер отходит — меняет направление в сторону кормы; заходит — меняет направление в сторону носа судна (при движении одним курсом).

Перейти на страницу: