Так смотрят на милого котёнка, которого хочется погладить за ушком. На щеночка, который тыкается носом в маму-собаку. Ну в общем, нежность, которой просто не может быть в глазах офицера!
И слова возмущения как-то сразу вылетают из моей головы. Но и молчать я не могу, слишком неловко себя чувствую.
— Вы говорили, чтобы я придумала задание для ваших людей. Мне нужно разрубить большое дерево на заднем дворике. Получится?
Говорю первое, что приходит в голову. Я вчера только из окошка поглядела на поле работы, а с матушкой не успела переговорить на тему нагрузки для гостей-мужчин. В общем, на мой скромный взгляд, я решила, что это занятие прекрасно подойдёт для разминки.
— Да, шикарное предложение, Элиана. Что-то ещё?
— Ну… может быть ещё срубить пару деревьев. Отец совсем не позаботился об отоплении, — охотно перевожу тему от плавания и всего такого.
— С удовольствием. Отправлю всех за дровами. А вы что будете сегодня делать?
А что я? Нужно наводить порядок и знакомиться с санаторием. Читать литературу, узнавать новый мир и свои возможности. Может быть попрактикуемся с Коулом в моём целительском даре…
— Обычные свои организаторские занятия, — пожимаю я неопределённо плечами. — И, кстати, мне уже пора! Нужно узнать, готов ли завтрак для вас и ваших офицеров, мистер Боулз.
Только вот Хэйден так и держит меня и не даёт возможности отплыть от него. Мы находимся на середине источника. Мне даже чудится, что под нами вода бурлит больше, чем где-либо ещё.
Ног касаются пузырьки, щекочут пятки.
— Конечно. У вас ведь так много дел, — кивает Боулз.
И всё равно держит меня за талию!
А спустя пару мгновений мы вместе слышим громкий плеск воды и весёлый хохот! Я испуганно дёргаюсь и вижу, что в воде все наши клиенты — и Торренс, и Питерсон, и Дрейк и Стилс! Они все решили искупаться.
Надеюсь, что хоть на них есть одежда?
Ох, я одна в компании пятерых мужчин! Спасите!
Хэйден отмирает от созерцания меня и недовольно косится на своих ребят. Те нас не сразу замечают, но их веселье тут же стухает, когда они достигают центра источника.
— Генерал Боулз! Мы не видели вас, — тушуется рыжий Леон.
Другие молчат, но видно по их лицам, что они как-то накосячили. Будто влезли на ту территорию, на которую вступать нельзя.
— Не время для развлечений, бойцы! — рычит мистер Боулз и задвигает меня себе за спину. Чего? Прячет меня, что ли? — Руки в ноги и бегом за дом. Берём топор и стругаем дровишки для нашей прекрасной хозяйки.
— Сейчас? — уточняет растерянно Тео Стилс.
И я его прекрасно понимаю. Завтрака ведь ещё не было! Когда я придумывала задание, я ведь не рассчитывала, что Боулз прямо сразу их всех отправит работать. Даже как-то жалко парней.
— Сию минуту! — рявкает Хэйден, и все драконы тут же плывут назад к бортику.
А я? Меня-то он отпустит уже или нужно было просить помощи у офицеров?
Глава 22
Присвоить?
— Мне бы хотелось отправиться тоже по делам, — говорю я неуверенно, заглядывая в глаза мистеру Боулзу.
Понятия не имею, что выкинет этот странный дракон в этот раз. То он холоден как лёд, то стискивает в своих жарких руках и смотрит с нежностью. Наверное, он стал бы ценным клиентом для психологов.
Но я, к сожалению, совершенно не разбираюсь в этих вещах.
Для меня всё, что делает Хэйден, непонятно!
— Конечно. И у вас дела, и у меня, Элиана, — кивает он и отпускает меня из своего захвата.
На радостях я быстро перебираю руками и ногами, уплывая как можно дальше от него. Касаюсь пальцами каменного выступа и подтягиваюсь вверх.
А когда устраиваюсь пятой точкой на край бассейна, вижу неспешно подплывающего ко мне Хэйдена. Он смотрит на меня теперь так, будто желает съесть именно меня на завтрак. Пожалуй, стоит его накормить как можно скорее.
Подтягиваю к себе ноги и выпрямляюсь.
Купальник, который в нашем мире смотрелся бы чересчур закрытым, здесь мне кажется напротив даже вульгарным. Я стремительно кручусь как юла вокруг своей оси в поисках своего халата и полотенца. Наскоро натягиваю махровую ткань и выжимаю волосы полотенцем.
Всё это время ощущаю, что дракон не сводит с меня глаз. А когда украдкой всё-таки смотрю на него, то убеждаюсь в догадке. Его руки на краю бассейна, а голова на руках. А глаза — на мне. Ну хотя бы голый не вылез наружу. И на том спасибо!
— Мисс Келлер, не могли бы вы поделиться своим полотенцем? Совсем забыл о такой мелочи, когда шёл принимать горячую ванну.
— Конечно, если вас не смущает, что оно немного влажное. Может вам принести чистое?
Я ведь промокала им свои волосы. Да и как-то негигиенично же. Или даже неприлично. Но кроме нас двоих тут больше никого нет, так что… Если он хочет поскорее выбраться из воды, то я, естественно, сделаю то, что он просит.
— Не стоит. Вполне сойдёт и ваше. Не переживайте.
Приходится подойти к Хэйдену и протянуть ему своё полотенце. А вот когда он его принимает из моих рук, то вдруг тянет к себе влажную ткань и вдыхает аромат. Я удивлённо смотрю, как его глаза на миг прикрываются, а потом… Он моргает, и я вижу глаза ящера. Узкий вертикальный зрачок в грозовой радужке.
Испуганно отшатываюсь и бегу с места событий прочь. Сердце стучит в висках. И плевать, что со стороны я выгляжу глупо. Но мистер Боулз меня пугает! Так что кто меня обвинит в трусости?
Влетаю в дом, несусь по коридору и почти сразу же попадаю на Коула. Даже не заметила, как ноги отправили меня в кухню к единственному человеку, которому я тут доверять начинаю. И ещё, можно считать, что мы с ним сообщники.
— Элиана, что такое? Почему ты такая бледная?
— Я… просто… спешила.
Вдруг становится стыдно признаваться, что только что улепётывала от Хэйдена. Не знаю, он ведь ничего мне не сделал. Только обнюхивал моё полотенце и странно смотрел своими драконьими глазами.
Но как на это реагировать?
Может быть ему так сильно не понравился мой запах? А может быть я нарушила какие-то установленные нормы и его это взбесило?
— А что там с завтраком? — стараюсь взять себя в руки. — Нужно срочно кормить драконов. Ну… гостей наших.
Коул подозрительно смотрит на меня. Наверное, пытается разобраться, отчего я в таком возбуждённом состоянии. Да ещё и в халате бегаю по санаторию. А вот