Жаль, что я сама никогда не бывала в санаториях. Только понаслышке знаю, что и как тут устроено. Но с проблемами и вопросами я буду, похоже, разбираться по мере их поступления.
Мистер Боулз отворачивается и спускается по лестнице. Я спешу за ним, а моя прислуга за мной. Меня беспокоит вопрос, где в доме спрятаны полотенца и прочая утварь, как бы в грязь лицом сейчас не упасть, но…
Впереди маячит шикарная накачанная спина офицера, и все мои мысли отходят на второй план. Им хочется любоваться. Красивый, блин, мужчина. Неужели тут все такие в этом мире? Хотя вот Орин больше похож на обычного человека.
Мистер Боулз вдруг замедляет шаг, а я по инерции шагаю как шагала, поэтому случайно впечатываюсь в его спину. В ту самую, которую с таким интересом рассматривала всё это время.
— Осторожнее, мисс Келлер, — хмыкает он и, подхватив за талию, ставит рядом с собой на одну ступеньку.
Я смотрю несколько секунд на него снизу вверх, а потом прячу взгляд в ближайшей паутине за его спиной. Фу! Да почему тут так всё запущено? И краска вон там облупилась…
Лучше уж думать об интерьере, а не о привлекательном мужчине рядом.
— Мисс Келлер, мне любопытно, как давно ваш отец планировал побег?
— Он мне не сообщил, — предполагаю я.
Ведь если бы настоящая мисс Келлер знала, то не стала бы топиться в бассейне. А судя по всему именно этим она и хотела заняться. Хотя… слишком мало у меня про это сведений.
— То есть вы не знаете, — резюмирует мистер Боулз.
— Так точно, — отвечаю на военный манер.
Мистер Боулз снова кивает и начинает спускаться вниз. Я стою на месте, ожидая, что он вновь пойдёт впереди, но нет. Мужчина притормаживает, поворачивается и вопросительно смотрит на меня.
Оу, он хочет, чтобы мы шли рядом?
Торопливо спускаюсь, приподнимая полы платья, чтобы не навернуться. Гулять в таких платьях по дому оказывается довольно неудобно. Придётся ещё привыкать, чтобы было комфортно. А может найду наверху и что-то более лёгкое и не такое громоздкое?
Не представляю, как я в этом буду мыть полы!
Некоторое время мы спускаемся в полной тишине. Мистер Боулз о чём-то размышляет, а я всё ещё беспокоюсь о полотенцах. Теперь, когда его спина не перед моими глазами, включается холодный разум.
— А почему вы приехали именно к нам? — не выдержав повисшего молчания, спрашиваю я первое, что приходит в голову.
— Ваш санаторий самый ближайший к месту разлома, — бросает на меня недовольный взгляд мистер Боулз, будто я прервала его важные размышления.
— Разлома? — переспрашиваю я.
— Да. Но вам не нужно переживать по этому поводу, мисс Келлер, именно поэтому мы и приехали сюда. До вашего санатория война не доберётся.
Война? Кого и с кем? Кто может выступить против драконов? Этого ещё не хватало!
Глава 7
Срочный ужин
Остаток пути мы проходим в полном молчании. Я пытаюсь свыкнуться с мыслью, что тут ещё где-то рядом есть какой-то разлом и меня, возможно, ждут ещё какие-то развлечения в этом мире.
В холле на первом этаже мистер Боулз останавливается и смотрит на меня.
— Я надеюсь, что у вас больше не возникнет затруднений в обслуживании офицеров?
А взгляд такой зловещий. Попробуй тут возрази что-то.
— Всё будет по высшему разряду, мистер Боулз, — выдавливаю я из себя дружелюбную улыбку.
По крайней мере, я надеюсь, что именно такая у меня и получается.
Только как-то не похоже, что он мне верит. Хмыкает только с каким-то недовольством. Да почему он постоянно такой… бука!
— Через три минуты нам нужны полотенца, а через двадцать минут — накрытый стол.
Разворачивается и выходит на улицу. Когда открывает дверь, внутрь врывается порыв холодного воздуха, и я съеживаюсь. А может это на меня так слова мистера Боулза действуют?
Поворачиваюсь к своим слугам-котам. Ставлю руки на талию и смотрю на них грозно.
— Минни! Быстро принеси офицерам пять самых чистых и лучших полотенец, что есть в этом санатории!
— Да, госпожа, — приседает в реверансе женщина и тут же семенит к какой-то из дверей.
Я провожаю её фигуру взглядом и внимательно запоминаю, в какое помещение она вошла. Пригодится ещё. Должна же я знать, где хранятся вещи, пригодные для использования.
— Так. А ты, Орин, веди меня на кухню!
— Да, госпожа, — кивает мужчина и разворачивается.
Мне показалось, или они ведут себя так, будто делают мне одолжение? Да и тон такой, будто я своим поведением только врагов себе наживаю… Зная природу котиков, можно подумать, что потом они мне пометят все домашние тапочки или исцарапают все диваны в этом санатории.
Эх, надеюсь, до такого никто из них не додумается.
Мы с Орином проходим какими-то коридорами и оказываемся в неказистом на вид помещении. Всё та же пыль, немного грязи, но хотя бы варочные поверхности выглядят неплохо, а одна часть столешницы вообще сияет чистотой.
Ну вот! Могут же, когда захотят!
— И что у нас на ужин? — спрашиваю я Орина.
— Мне почём знать, — пожимает плечами мужчина. — Я только техникой и часами занимаюсь.
— Да?
Я осматриваюсь кругом и замечаю большие настенные часы. Указываю Орину на них.
— Так а почему же стрелки стоят на месте?
— Так мистер Келлер не просил ничего с этим делать, — невозмутимо парирует Орин.
Ох уж папочка! Совсем запустил санаторий! Как тут люди кушают, если не по времени? Не может же кухня работать двадцать четыре часа в сутки! Нет, определённо нужно вносить коррективы в это недоразумение.
— Поскольку я осталась одной хозяйкой в санатории, то теперь нужно следовать моим указаниям, — объясняю я мужчине. — Будь так добр, сделай так, чтобы все часы в доме заработали.
Орин кивает и морщится, от чего его усы забавно шевелятся на лице.
— Это ваше задание на сегодня. А пока вы не приступили к своим непосредственным обязанностям, позовите на кухню тех… кого следует.
Ох, выкрутилась, кажется.
— То есть повара Коула и его помощников — Селин и Майлза?
— Ну естественно! — восклицаю я.
Запомнить ещё три имени. Список полнится, а я не могу похвастаться хорошей памятью на такие имена. Вот бы раздобыть ещё бумагу и ручку, чтобы записать всё, что нужно. Блокнотик мне определённо пригодится на первое время.
Плюс неплохо бы наметить план работы. За один день тут