Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса - Бонни Макбёрд. Страница 16


О книге
Виктуар помолчала.

– Нет. – Она повернулась к Видоку. – Жан, ты был очень любопытен.

– Cherie, ma petite![45] – воскликнул Видок. – У меня к тебе вполне искренние чувства!

Но певица встала, установив между ними небольшое расстояние.

– Что это значит, мистер Холмс?

Холмс повернулся к Видоку.

– Однако сегодня эти искренние чувства не помешали вам подвергнуть леди опасности, – холодно заявил он.

– Смешно! – фыркнул Видок. – Откуда я мог знать про сегодняшнее нападение?

– Вы заметили их в зале, как и я, – ответил Холмс. – Я видел вас.

– Но тогда и у меня есть к вам вопрос, – парировал Видок. – Если вы занимаетесь делом мадемуазель, а не марсельской Никой, к чему тогда ваш утренний визит в Лувр и к куратору отдела греческого искусства?

– Люблю великое искусство, – спокойно ответил Холмс. – И не более того.

Мадемуазель Ла Виктуар неуверенно переводила взгляд с одного мужчины на другого. Видок протянул руки к своей возлюбленной.

– Ты же не веришь в эту чушь? – спросил он с широчайшей из улыбок. – Ma petite[46], кому ты веришь?

Она помедлила, а затем, к моему великому удивлению, бросилась в его объятия.

– Я верю тебе, Жан, – страстно прошептала она. Он обнял ее, и они оба повернулись к нам лицом.

Холмс фыркнул.

– Мадемуазель, прошу вас только об одном. Вы вызвали меня сюда. Позвольте мне поговорить с вами наедине, прежде чем ваши чувства возьмут верх над логикой.

– Она не станет слушать вас, – вмешался Видок.

Мадемуазель Ла Виктуар повернулась к Видоку и взглядом заставила его замолчать.

– Жан, не заставляй меня выбирать. Я верю тебе. Но я буду говорить с мистером Холмсом, наедине. Пожалуйста, оставь нас.

Видок помолчал. Что-то проскользнуло между двумя мужчинами; затем, пожав плечами, он снова превратился в само непринужденное французское обаяние.

– Разумеется, – усмехнулся он и, повернувшись к леди, добавил: – Если понадоблюсь, я буду в соседней комнате. – Он неторопливо вышел.

– И возьмите с собой месье Лотрека! – крикнул ему Холмс.

Обернувшись, я увидел, что маленький человечек сидел неподалеку на горе подушек и на протяжении всего разговора делал зарисовки Холмса. Бурж оценивающе следил за его работой.

– Может, еще выпьем? – спросил Лотрек, следуя за Видоком в соседнюю комнату. Доктор Бурж, кивнув мне, последовал за ним.

Поведение Холмса сразу изменилось. Он сел рядом с мадемуазель Ла Виктуар и неожиданно, словно успокаивая, погладил ее по руке.

– Мадемуазель, – начал он гораздо более ласковым голосом, в котором все равно звучали нотки безотлагательности, – чувства месье Видока могут быть, а могут и не быть искренними. Вы и сами знаете его репутацию. Могу заверить вас, когда дело коснется марсельской Ники, он отложит свои чувства к вам в сторону, поскольку именно она, а не ваш сын – его главный интерес. Вы знаете об этой знаменитой статуе?

– Я знаю о ней.

– Вот и хорошо! Умоляю, давайте же продолжим разговор, чтобы я смог помочь вам найти Эмиля. Те мужчины, что напали сегодня… кто-нибудь из них показался вам знакомым? Возможно, кто-то из них был похож на человека, который пристал к вам на улице.

– Non[47]. Уверена, его среди них не было.

– Так я и думал. А Жан Видок? Какие у вас к нему чувства?

Здесь леди ненадолго замолчала. И у меня сложилось впечатление, что между ее искренностью и нами опустился некий занавес, окутав ее, как вуалью.

– Я… мы… признаюсь, мы сблизились.

– И довольно тесно сблизились, – категорично заявил Холмс. – И все же он не совсем в вашем вкусе.

Она вздрогнула.

– Как вы поняли это?

– Право, мадемуазель, это очевидно.

Чувствуя себя неловко, она села по-другому.

– Прошу, не думайте обо мне плохо. Я артистка, и многие считают, что мой род занятий предполагает распущенный образ жизни как нечто само собой разумеющееся. Но это далеко не так.

– Доверие и близость – для вас это разные темы, – сказал Холмс. – Мне кажется, что вы используете этого джентльмена, если я могу называть его так, для ваших собственных целей. – Его слова прозвучали скорее как утверждение, чем вопрос.

Мимолетное удивление промелькнуло по ее лицу и тут же исчезло.

– Когда именно начались ваши отношения с месье Видоком? – прямо спросил Холмс.

– Месяц назад или около того. И я на самом деле люблю его.

– Значит, не месяцы, – хмыкнул Холмс. – Но за сколько до нападения на вас?

– Не помню. Может, недели за три. Я обратилась к нему, чтобы он помог мне найти Эмиля, – заявила она. – Жан спугнул напавшего на меня! Как и сегодня вечером! Я обязана ему жизнью.

– Как я уже ранее подчеркнул, человек на улице просто предупредил вас, – отрезал Холмс. – Мадемуазель, зачем же тогда вы написали мне письмо с просьбой о помощи… если у вас под рукой есть мужчина, которого вы любите?

В ее глазах стояли слезы.

– Честно, – ответила она, – я не знаю. Есть что-то в Жане… в месье Видоке… чего я не понимаю. Меня влечет к нему, и мы… и все же…

Холмс оставался неподвижен, не сводя взгляда проницательных серых глаз с леди.

– И все же вы не уверены в его намерениях. Ваши инстинкты тонко отточены, мадемуазель. – Он сделал паузу и улыбнулся. – В награду за возвращение марсельской Ники во Францию ему, скорее всего, пожалуют дворянский титул.

– Я не понимаю, какая здесь связь…

– Все вы прекрасно понимаете, мадемуазель. Наверняка вам известно, что ваш бывший любовник, граф, является одним из самых значительных в мире коллекционеров произведений искусства. Вам никогда не приходило в голову, что он может быть замешан в деле Ники, о котором пишут во всех газетах? Информация, которую вы предоставите о нем, может оказаться весьма ценной для детектива, расследующего это дело.

Леди встала.

– Oui[48], мистер Холмс, все правильно. Согласна, возможно, Жан Видок хочет каким-то образом использовать меня, чтобы добраться до графа. Хотя… тут я вряд ли могу оказаться полезной ему. У меня не было никаких контактов с графом в течение многих лет. Я попросила Жана помочь найти Эмиля, и он проводит расследование здесь, в Париже. Поэтому, наверное, можно сказать, что я использую месье Видока точно так же, как он, по-вашему, использует меня.

– Но он не оправдал ваши надежды. И вы наняли меня… как запасной вариант, я полагаю, – с легкой горечью заметил Холмс.

– Я сделаю все, что в моих силах, и найду Эмиля, – заверила безутешная леди. – Это моя единственная цель, и больше меня ничто не волнует. Полагаю, вы здесь только по этой причине, поскольку, скорее всего, отказались от дела Ники, и ваш брат нанял месье Видока.

Это заявление поразило Холмса.

– Как вы узнали, что Видока нанял мой брат? – спросил он. Казалось, даже Холмс узнал об этом факте только сейчас.

– Случайно

Перейти на страницу: