Ледяная невеста для герцога дракона - Таля Верховская. Страница 51


О книге
лезвие царапало кожу. На шее выступила кровь.

— Эдвард, — голос Короля звучал устало, но без страха. — Опусти кинжал, брат.

— Брат? — Эдвард рассмеялся — надломленно, больно. — Ты называешь меня братом? Ты отправил меня на север. Позволил Варго использовать как фильтр. Смотрел, как моя кровь чернеет.

— Мы не знали всего, — ответил Вальдемар спокойно, но жёстко. — Мы догадывались. И ждали, когда ты придёшь сам. Ты не пришёл. Ты позволил Варго вести себя.

Эдвард дёрнул плечом.

— Ждали? Я гнил на севере полсотни лет. А вы ждали? Предатели!

— Ты не гнил, — голос Короля не повысился, но стал тяжелее. — Ты прятался. В обидах, в страхах. Варго дал тебе надежду, а ты ухватился за неё, потому что боялся посмотреть правде в глаза.

— Какой правде? Что я никчёмный наследник? Что не удержу даже осколок ядра?

Эдвард почти кричал. Пальцы, которыми он сжимал плечо Короля, дрожали. Кинжал царапал горло.

— Что ты не виноват в том, каким тебя создала кровь, — ответил Король тихо. — Но ты виноват в том, что позволил ненависти к себе уничтожить всё вокруг.

Эдвард замер. Губы шевелились, но слов не было. Внутри него что-то медленно ломалось, как трещина во льду.

— Варго мёртв, — сказал я. — Чаша разрушена. У тебя нет больше оправданий. Только выбор. Кровь не очистится. Но ты жив. И он жив. — Я кивнул на Короля. — Этого достаточно, чтобы начать сначала.

— Я хотел спасти всех, — прошептал Эдвард, и в голосе прорвалось детское, сломанное отчаяние. — Я думал, чистая кровь вернёт здоровье. Вернёт трон. Вернёт… тебя. — Он посмотрел на брата.

— Я никогда не уходил, — сказал Король тихо. — Ты сам ушёл, Эдвард. В свои страхи. В свою боль.

Руки Эдварда задрожали. Он медленно опустил кинжал. И упал на колени. Не перед Королём — перед правдой.

— Прости, — прошептал он. Голос сорвался. — Брат.

Король не ответил сразу. Филипп уже поспешил развязать веревки на запястьях и снять браслет. Вальдемар подошёл ближе и положил руку на плечо Эдварда.

— Встань, — сказал он. — Тебя будут судить. Но ты мой брат. Я не откажусь от тебя. Даже сейчас.

Король кивнул гвардейцам, которые ждали у входа. Эдвард не сопротивлялся, когда его взяли за локти. Уходя, он обернулся — посмотрел на нас в последний раз и отвернулся.

Король вышел следом, опираясь на посох. Война кончилась. Осталось собрать осколки.

Я повернулся к Альрику:

— Разберётесь дальше без меня. Лианна пострадала. Мне нужно к ней.

Глава 43. Оттепель

Глава 43. Оттепель

Очнулась я от того, что кто-то тёр мою руку жёсткой тряпкой. В лицо дуло холодом, а под веками стоял красный закатный свет.

— Шевелится, — сказал голос Эльфриды, строгий, но с дрожинкой.

Я открыла глаза. Похоже, лазарет. Потолок низкий, закопчённый. Рядом, склонившись, стояла Эльфрида, за ней — Эльза с тазиком воды, ещё две незнакомые девушки в белых передниках.

— Где… Драго? — прошептала я. Горло будто наждачной бумагой скребли. Болела каждая клеточка тела, но я была жива. А значит, встану на ноги, как и всегда.

— Жив, дальше не твоя забота, — отрезала Эльфрида, но руку погладила.

Дэниел сидел у изголовья на табурете, подперев голову кулаком. Увидел, что я смотрю, устало улыбнулся.

— Очухалась? — Он взял мою ладонь, сжал. — Ты нас всех перепугала. Я нёс тебя по лестнице, думал — твоё сердце остановится. А оно бьётся. Злющее твоё сердце.

— Дэни… где король? Эдвард? — Я попыталась приподняться. Эльфрида прижала меня обратно одним пальцем.

— Лежать! Сначала ушибы, потом новости.

Дэниел усмехнулся, но глаза оставались серьёзными.

— Король жив. Эдвард под стражей. Варго мёртв — ты сама его уложила, между прочим. Только дура и не помнишь.

— Я не дура, — обиделась я слабо. Перед глазами встала сцена смерти Варго.

— Дура, — сказала Эльфрида. — Которая к колдунам в подвалы лезет. Но героиня.

Эльза прыснула, прикрывая рот. Дэниел погладил меня по голове, как маленькую.

— Отдыхай. Мне нужно разгребать завалы — доклады, пленных, стражу перегруппировать. Король приказал. — Он встал, задержался на секунду. — Только не вздумай вставать. Я загляну вечером.

Он вышел, а я задумалась. Когда он успел стать таким серьёзным, а главное — необходимым королю?

Эльфрида будто поняла мой взгляд:

— Он тебе сам всё расскажет.

Я не стала зацикливаться. Целительницы уже начали промывать моё тело, потом сделали перевязку, напоили каким-то мерзким отваром. Эльза держала меня за руку, пока я пила.

— Ты молодец, — сказала она шёпотом. — Мы все видели столб света. Думали, конец.

— Почти, — ответила я.

* * *

Примерно через час я вырвалась на короткую прогулку — буквально до соседней палаты и обратно. Там я увидела Кассиана.

Он лежал на койке у окна, бледный, с повязкой на груди, но глаза уже нахальные. И ямочка на щеке проявилась. Рядом на стуле, положив голову на край его постели, дремала Лира. Её пальцы переплетались с его.

Я остановилась в дверях.

— Сдохнуть не дали, — прохрипел Кассиан, заметив меня. — Теперь вот мучаюсь.

Лира проснулась мгновенно, выпрямилась, но руку не отдёрнула.

— Он уже три раза пытался сбежать, — сказала она устало, но в голосе сквозило тепло. — Лекарь сказал — ещё неделю лежать, а он орёт, что «драконы не лежат».

— Драконы не лежат, — подтвердил Кассиан. — Драконы летают. А меня приковали к кровати этой… надзирательницей.

Лира посмотрела на него без злости.

— Хочешь, уйду? Но ведь ты сразу начнёшь кровью харкать.

— Не уходи, — быстро сказал Кассиан, и я впервые увидела в его глазах не позёрство, а страх.

Лира села обратно, чуть отодвинув стул.

Я улыбнулась.

— Выздоравливай, Кассиан. На свадьбе будешь свидетелем.

— Я буду пить за ваше здоровье, — сказал он, — даже если меня понесут.

Лира закатила глаза, но уголки губ поднялись вверх.

Селину я нашла в конце коридора — она раскладывала склянки на подоконнике, перебирала травы, что-то помечала на пергаменте. Руки в потёках зелёнки, под глазом синяк.

— Селина, ты как?

Она подняла голову, и её лицо осветилось радостью.

— Лианна! Живая! — бросилась ко мне, обняла, но осторожно, боясь задеть раны. — Я

Перейти на страницу: