Волчий доктор или Призванная во спасение - Хелен Гуда. Страница 36


О книге
будет расставлять по местам? – начал возмущаться котяра.

– Ты сейчас только что ворчал и радовался, что они ушли и ты можешь не держать обет молчания, – поддела пушистого хитреца.

– Ну, расставили бы все по местам и уходили бы потом, а то сбежали, словно боялись, что ты их покусаешь, – так всю дорогу до наших комнат и ворчал котяра.

Когда мы поднялись на второй этаж, я поняла возмущение Кеши. Все было просто свалено в один угол. Что ж, надо приступать к уборке и расстановке и приводить в божеский вид все. Сперва я переоделась в одежду попроще. Принесла ведро воды и отдраила детскую комнату. Первым, что я сделала, – это вытащила из угла детскую кровать. Сперва освободив ее от всего, что было навалено сверху. Очень обрадовалась, что шкаф уже стоял на том месте, где я его и хотела поставить, так как у меня бы не хватило сил его передвинуть. Я кровать-то еле-еле двигала, боясь, что спину себе надорву. Далее нашла ткань, что купила для занавесок, и швейные принадлежности и провозилась два часа. У меня было два комплекта штор. В мою комнату и в комнату Маришки. Решила, что свои повешу позже, а сейчас самое главное – это обустроить детскую. Далее я повесила балдахин, благо ткани, что я брала на шторы, хватило и для него. Постелила матрас и уложила подушки. Обрадовалась, что кроме ткани, что я брала для того, чтобы самой сшить постельное белье, лорд Абелард привез и готовое. Так как если б я сейчас села шить, то с постельным просидела бы до утра. А так расстелила чистое белье на постель и накрыла все это покрывалом. Маришка, как увидела эту красоту, так радостная заскочила на постель и ворчащего Кешу затащила. А я расстелила коврики, что купила сегодня, и ковер побольше в центре комнаты. Получилось очень уютно и красиво. На скорую руку сшила маленькие сумочки и разрезала кусок душистого мыла, разложила кусочки в эти сумочки. Выбрала самое ароматное и убрала часть в шкаф, пока что пустой, но уверена, вскоре здесь будет полно детских вещей. Я такое видела в какой-то передаче, где рассказывали, как можно избавиться от дурного запаха в корзине с грязным бельем. Белье у нас чистое, но ароматизатор не помешает. Когда я постелила скатерть на столик и кинула подушки в два кресла, что поставила у стола, на улице уже стемнело.

Бог ты мой, сколько времени на все это ушло! И это я даже за свою комнату не принималась. Завтра мы никуда гулять не пойдем. И я за день смогу привести все в порядок во всем доме. А там можно и за настойки и зелья приниматься, раз у меня открытие через два дня. Снова разозлилась на мужчин от их самоуправства. Терпеть не могу, когда с моим мнением не считаются! А здесь все еще банальнее: его даже и не спрашивали. Оставив Маришку обживаться в ее комнате, я спустилась вниз. И каково же было мое изумление, когда я нашла на кухне непрошенного гостя. А если быть точнее – гостей. Точно, надо менять замки!

– Что вы здесь делаете? – я смотрела, как Алар что-то усиленно перемешивает в чугунке, а Валентин стоит рядом и облизывает ложку. Видимо, проводя дегустацию того, что готовил первый мужчина.

– Ужин, – Алар даже не обернулся, а забрал у Дармонда ложку и сам полез пробовать. – Да нормально соли, что ты понимаешь! – ответил он побратиму, вероятно, в ответ на его критику относительно солености блюда.

– Да как вы вообще сюда попали? – я сперва хотела возмутиться, но потом поняла, что не буду. Так устала,что просто села на стул и уставилась на этих двоих.

– Элизар и Абалард сказали, что оставили тебя приводить все в порядок и расставлять мебель, и что ты была не в восторге от их помощи, – начал Алар объяснять.

– Кстати, почему? – перебил его Валентин.

– Потому что меня никто ни о чем не спросил, – отвечаю мужчине.

– Но ведь открытие лавки, именно когда в городе будет полно приезжих. Это же выгодно! Ты, как будущий торговцев, должна это понимать, – лорд Валентин Дармонд, видимо, неплохо смыслил в торговле.

– Да, и с этим я согласна. Но можно было хотя бы из приличия сделать вид, что вам всем интересно мое мнение? – стало обидно так, что даже слезы на глазах навернулись. И я зло смахнула их, чтобы не показывать этим лордам свою слабость. Они лишь удивленно переглянулись. – Теперь вы вот хозяйничаете на моей кухне, а я даже ни сном ни духом, что у меня здесь посторонние! – зло бросила им в лицо, обратив внимание, что и на кухне тоже произошли кое-какие изменения. Все продукты были отправлены в кладовку и холодный шкаф. На полочке, где раньше сиротливо стояли три тарелки, был аккуратно поставлен новенький сервиз. А на полке над зоной готовки были чашки попроще, видимо, для ежедневного использования.

– Мы не посторонние, – вдруг обиделся Валентин и, развернувшись, отошел к окну, демонстрируя мне свою прямую спину.

– Мы учтем твое мнение и пожелания, – отозвался Алар, который лишь губы поджал в ответ на мои слова.

– Спасибо за ужин, – все же решила поблагодарить мужчин за попытку облегчить мне домашние заботы.

– А чем у нас тут так чудесно пахнет? Ну ты, кожаная, и скоростная! Только ушла, а уже и похлебку сварила, – именно с этими словами на кухню ввалился Кеша и пораженно замер в дверях. У него за спиной стояла Маришка, которая прошмыгнула внутрь и спряталась у меня за спиной. Немая сцена из вытянувшихся лиц лордов и Кеши, который прикидывался, что это не он сейчас разговаривал на вполне понятном всем языке. И в довершение комизма сцены он не догадался сделать ничего более глупого, чем громко мяукнуть. Я не выдержала и громко рассмеялась. Если меня после выходки Кеши отправят на костер, то хоть посмеюсь от души.

– А я подозревал, что это не простой кот, – выдает лорд Алар.

– Золотой, – говорю с сарказмом.

– А ты, я так понимаю, не простая травница, – добавил лорд Дармонд.

– Бездарная, – вклинился в разговор Кеша. Его, видимо, обидело, что я так отозвалась о нем.

– И что делать будем? – лорд Дармонд обращался к лорду Алару.

Перейти на страницу: