ИНТОНАЦИЯ В ТЕКСТЕ
Наше понимание собеседника, принятие или непринятие его позиции во многом зависит от интонации, с которой он говорит. Она может быть очень разной: уважительной и пренебрежительной, восторженной и сожалеющей, убеждающей и безразличной. Оттенков интонации человеческой речи неисчислимое множество. А в тексте? Можно ли передать в тексте интонацию и с ее помощью воздействовать на читателя? Можно, не так эффективно, как в живой речи, но есть ряд приемов и хитростей, которые помогают передать интонацию в письменной речи.
Прямой метод — самый простой и очевидный — предполагает описание интонации и чувств, переживаемых персонажем или автором. И на основе этого описания читатель может у себя в голове «услышать», то есть представить нужную интонацию.
Вот пример с фразой, которая в зависимости от интонации может выражать самые разные чувства. «Какой ты умный!» — презрительно бросил Игорь. «Какой ты умный!» — удивленно ахнула Катя. «Какой ты умный!» — с сомнением заметил Ник.
Но такой способ, хорошо работающий в диалогах, хуже подходит для речи автора и сомнителен в нехудожественных текстах. Хотя в ряде случаев автор статьи может написать, например: «Я с негодованием хочу отметить…» или «Когда я пишу об этом, меня буквально распирает от гордости!» И даже в этом случае автор просто сообщает о своих чувствах, а интонации мы не слышим.
Экспрессивная лексика. Следующий способ связан с использованием слов соответствующей эмоциональной окраски, которые не только передают чувства, но и позволяют понять интонацию.
• К таким словам относятся, например, яркие эпитеты и прилагательные в превосходной степени. Они хорошо дают почувствовать восторженную интонацию: великолепнейший, величайший, старейший, самый выдающийся, ярчайший представитель и т. д.
• Диминутивы — слова с уменьшительными суффиксами (умненький, человечек, картошечка, девчоночка и т. д.). Их можно использовать для передачи снисходительного, покровительственного, умильного или, наоборот, заискивающего тона. Об этом подробнее написано в другой главе.
• Для сухого, делового тона можно добавить немного канцелярита. Но совсем чуть-чуть. Жаргонизмы придают письменной речи развязную интонацию, а архаизмы — назидательный или возвышенный тон.
Синтаксис. Особое построение предложений, их длина и ритм тоже способны передавать интонацию. В зависимости от контекста короткие, словно обрубленные, предложения могут звучать или торопливо, или раздраженно. Создается впечатление, что эти короткие фразы автор выплевывает сквозь сжатые от злости зубы. А вот длинные предложения с придаточными, причастными и деепричастными оборотами больше подходят к плавной, спокойной речи. Они также используются для назидательного, менторского тона самоуверенного человека, поэтому нередко раздражают в рекламных текстах или новостных статьях.
Но эти методы создают, скорее, иллюзию интонации; не все читатели способны столь чутко улавливать настроение героев и автора. Однако есть приемы, более эффективные в плане передачи интонации. К ним относятся смысловое ударение, парцелляция и ритмика текста.
СМЫСЛОВОЕ УДАРЕНИЕ
Интонация в устной речи во многом связана с расстановкой акцентов, то есть с выделением отдельных слов или словосочетаний, наиболее важных для понимания смысла высказывания. Такие акценты еще называют смысловым или логическим ударением. Оно есть не только в устной, но и в письменной речи, то есть в тексте.
Вообще в письменной речи существует несколько видов ударений, которые при чтении вслух выделяются голосом. Помните, в школе учителя требовали читать стихотворения с выражением, то есть правильно расставляя ударения или делая акценты.
Самое известное из ударений — фонетическое (слоговое). Оно выделяет наиболее значимую часть слова (слог), делая ударной гласную букву этого слога. Например, в слове «читатель» ударный второй слог и буква «а». Это все знают еще со школы, так же как и то, что фонетическое ударение (при необходимости) в письменной речи обозначается косой черточкой над ударной буквой: «читатель». Однако в тексте такое ударение ставится редко, только в малознакомых словах или там, где от места ударения меняется значение слова, например «стоит» и «стоит». Потому что носители языка и так знают ударения большинства слов.
Тактовое ударение. Наша устная речь (именно устная) разделяется не только на слова, но и на такты, которые определяют ее ритмику. Такты отделяются друг от друга паузами и представляют собой чаще всего отдельные слова со служебными частями речи (предлогами, союзами, частицами). Но в такте может быть и не одно слово, а несколько, если они произносятся как одно, например «дядя Вася». В этом случае слова произносятся слитно, без пауз, как один такт.
Несмотря на важность тактового ударения для интонации, в письменной речи оно никак не обозначается и не выделяется. Иногда автор, понимая значимость какого-то акцента, выделяет такт при помощи шрифта, например курсива. Но это не является общепринятым правилом.
Фразовое ударение — это выделение в речевом сообщении отдельной фразы, наиболее важной и значимой. Например: «Вы опоздали. Потрудитесь занять свое место и приступить к работе». Здесь, вероятнее всего, фразовое ударение приходится на первое предложение. Почему «вероятнее всего»? Потому что в письменной речи нам остается только догадываться, что выделяется фразовым ударением, так же как и тактовым.
Вот эти два вида (тактовое и фразовое) и относятся к смысловому, или логическому, ударению. Учебники нам скажут, что в письменной речи смысловое ударение не имеет принципиального значения. Но с ними можно не согласиться.
Смысловое ударение в тексте как раз и отвечает за интонацию; не только оно, конечно, но его роль самая важная. Человек, пишущий текст, всегда озвучивает его мысленно и произносит с определенной интонацией, выделяя важное, делая эмоциональные и смысловые акценты, то есть наполняя текст жизнью.
У человека, читающего текст, он тоже звучит в голове с определенной интонацией. И случается, эта интонация не совпадает с авторской, что искажает восприятие и понимание текста. Например, простое предложение: «Я вас вчера ждал». Где здесь смысловое ударение, какой смысл автор вложил в эту фразу? Выделим ударное слово, и сразу станет ясно, о чем речь.
«Я вас вчера ждал» — человек ждал именно вас, а приходили всякие Феди и Маши.
«Я вас вчера ждал»