182
182
Под предводительством Майи и Вж бывшие обитатели сто семьдесят восьмого улья отыскали себе отличное место для поселения. Им оказался Серый круг. Здесь все цвета потерялись, и, казалось, проблема различий решена. Увы. Союз пчелы и муха потомства не дал. Дважды великий и неповторимый Вж одерживал верх в брачном полете, оставляя далеко позади самых крупных самцов-трутней. И оба раза безрезультатно. Новый вид разумной жизни вновь очутился на грани исчезновения.
Однажды Майя попыталась заговорить со Вжиком – так она ласково звала муха – о еще одной мухе в улье. Но тот мгновенно оборвал разговор:
– Для меня есть только ты! Никто другой мне не нужен! Только с тобой я не чувствую себя одиноким. Нас двое – ты и я!
– Но что же дальше? – юная королева была готова расплакаться. – Лето на исходе! Скоро последний брачный полет, и пора будет готовиться к зиме!
– Что-нибудь обязательно случится! Обязательно!
И оно случилось.
183
183
Образы быстрыми мазками сменяли друг друга, проносясь в мыслях Укусики, Нацатаги и Волшебника. В самом конце повествования в Серый Круг вошли они сами. И сейчас пчелиная королева и мух выжидательно смотрели на героев. Герои переглянулись.
– А ти знаэшь, что пчел – это такой полосатый мух? – с горским акцентом спросил Нацатага. На теле Вж проступили отчетливые полосы.
– Нэт! – спародировала тот же акцент Укусика. – Болшой полосатый мух – это ос!
Тело муха стало удлиняться.
– Ос – это обо что мэдвэди спиной трутся! – парировал Нацатага. – А болшой полосатый мух – это шмел!
Вж начал увеличиваться в размерах. Волшебник сдавленно хихикнул.
– Шмел – это болшой волосатый мух! – подняла палец Укусика. У муха пробились густые волосы. Полосатые.
– А полосатый мух – это пчел!
– У вас отличный акцент гномов из Черной Дыры! – расхохотался бывший лучший, глядя на метаморфозы муха.
Майя скептически осматривала преобразившегося Вж. Он стал походить на миниатюрного летающего дикобраза в серо-черную полоску. Такую же, как у остальных пчел. Волшебник на всякий случай посмотрел на него сквозь очки и одобрительно кивнул:
– Теперь у вас все будет хорошо!
Юная королева неуверенно кивнула и что-то прожужжала своему спутнику. Тот кивнул уверенно и с достоинством. Перед мысленным взором Укусики возникла новая картина. Пчелы набирают в сосуд воду из красного ключа. Только теперь девушка вспомнила, что все еще сжимает в руке склянку, и неуверенно протянула ее неправильным пчелам.
184
184
– Долго вы нас еще грабить собираетесь? – перед Воеводой стоял управляющий караваном. – Скоро стемнеет, а вы только одну фуру выгрузили!
– Так мы вас уже ограбили. Окончательно и бесповоротно.
– Тогда мы дальше поехали?
– Нет. Поедем мы завтра с утра.
– Не понял!
– А, так ты думаешь, что мы выгруженной фурой удовлетворимся! – рассмеялся бывший лучший, – мы весь караван твой забираем. С возами, людьми и лошадьми. И отправляемся завтра на рассвете, по холодку, стало быть.
– Но мы должны прибыть в Белокаменную не позднее послезавтра!
– Не прибудете.
– То есть как это?!
– Очень просто. Адрес доставки изменился.
– Воевода! Брось ты с ним уже лясы точить! – послышался голос Стрелка. – Пошли лучше к нам! У нас тут пир горой!
Пировали знатно. Не каждый день простой разбойник может наесться от пуза. Тем более деликатесами, для королевского стола предназначенными! Радовали свои желудки и бывшие охранники, и нынешние возницы. Один только управляющий, предчувствуя неприятные объяснения с главой снабжения королевского двора, не притрагивался к еде. Вкуснейшие запахи витали над поляной, довольное чавканье слышалось отовсюду. Но он держался. Минуты три. И не выдержал:
– Я только попробую. Не казнят же меня за это! Оставьте и мне!
185
185
– На вино не налегай! – Воевода отобрал у слегка захмелевшего Стрелка пузатую бутылку и сам отхлебнул из нее. – Завтра в дорогу.
– Не пущу! – Элли приканчивала уже вторую бутылку. Она пошатнулась и вцепилась в ворот стрелковой куртки.
– У меня приказ: откуда взял – туда вернуть! – попытался выйти из положения гений тактики.
– Плевала я на приказы! Я – атаманша вольных разбойников! И он – мой!
Она опорожнила бутыль единым махом, бросила ее через плечо в кусты и впилась губами в рот охотника. Тот не устоял перед натиском, развел руками. Во взгляде его читались извинение и мольба о помощи.
– С пьяной женщиной лучше не спорить, – послышался из темноты голос гарпии. – Лучше просто уложить ее спать.
– А я не хочу спать! – атаманша оторвалась от Стрелка и пьяно покачнулась.
– Стрелок, ты же все отлично знаешь! И хорошо умеешь!
На этот комплимент Стрелок предпочел не реагировать. Он просто сгреб молодую женщину в охапку и поволок к хижине.
– Вот скажи мне, что с ним происходит? – спросил Воевода у вылетевшей из темноты Клеопатры.
– Это любовь, – констатировала полуптица, приземляясь рядом. – А из них неплохая пара выйдет!
186
186
Волшебник пробудился раньше остальных. Он первый почувствовал перемену. Герои отреагировали с небольшим запозданием:
– Где мы?
Решив накануне проблему бывшего сто семьдесят восьмого улья, путники заночевали тут же, в Сером круге. Здесь все казалось спокойным, налаженным, безопасным. Даже неправильные пчелы стали дружелюбны и приветливы. По приказу Майи троим гостям из закромов достали немного