* * *
Мы сидели в кабинете инспектор Робертса… хотя нет, он сидел, а я стояла, расхаживала и пинала попадавшиеся на пути предметы.
– Но он мой! – кричала я.
– Это улика.
– Его украли с моей крыши год назад, он мой, верните его!
– Он останется здесь, пока мы не найдем химика.
– Здесь – это где? В темном подвале, вместе с прочими уликами? – снова завопила я. – Он и так уже в угрожающем состоянии, если сейчас же не предпринять действия по спасению, он погибнет.
– Это такая уж проблема?
– ДА! – заорала я, грохнув кулаком по столу. – Это определенно вот такая проблема! – Я снова начала ходить туда-сюда по комнате, беспорядочно размахивая руками. – Вы хоть представляете, сколько усилий требуется, чтобы вырастить подобное растение? Сколько времени и внимания? Вы хоть знаете, сколько стоит подобный экземпляр?
Инспектор Робертс встал из-за стола.
– Профессор, успокойтесь.
– Нет! Я не успокоюсь! Так что, знаете?
Он испустил могучий вздох.
– Знаете что – может, вы предложите вашему университету подать заявку на временное попечительство? Если ее выдадут, сможете приглядывать за всеми этими растениями, пока они нам не понадобятся.
– Мне не нужны все эти растения, я хочу вернуть свое.
– В любом случае вам понадобится подать заявку.
– И сколько это займет?
– Две-три недели.
В приступе ярости я схватила с его стола папку и швырнула в стену, так что листы разлетелись в разные стороны.
– Господи боже! Да он же погибнет к тому времени.
– Профессор, прямо сейчас вы не облегчаете себе задачу. Пожалуйста, сядьте.
– Я не сяду, пока не увижу, насколько плохи у него дела! – набросилась я на инспектора Робертса. – Я должна забрать его сегодня же! Требуются незамедлительные меры по спасению!
– У меня нет таких полномочий, чтобы отдать его вам без разрешения.
– А у кого они есть?
Он что-то прогудел себе под нос.
– У суперинтенданта.
– Тогда звоните ему. Звоните сейчас же!
– Я бы так не рисковал. – Я впилась в него яростным взглядом, инспектор Робертс ответил тем же. Наконец он расслабил набыченные плечи и вздохнул. – Есть еще один способ, но он займет много времени, которого у меня нет.
– Это какой?
– Я же сказал, у меня нет времени.
– Какой? – повторила я громче.
Последовал еще один вздох.
– Мы должны пройти процедуру срочного изъятия улики органического происхождения из хранилища. Потребуется сделать детальное описание и фотосъемку улики. Нужно задокументировать все перемещения улики в целях ее сохранности. Нам нужно будет получить официальные разрешения, ордера и прочая, и прочая. Нам понадобится постоянно действующий канал связи с судмедэкспертами, чтобы докладывать о состоянии улики.
– Превосходно. Приступайте, – заявила я самым профессорским тоном.
– Возможно, мы потратим на это весь день.
– Принести вам что-нибудь из автомата?
Пять часов спустя носильщик вынул из полицейского вагона, погрузил на тележку и покатил в сторону университетских теплиц драгоценный груз. Я следовала за ним, полная озабоченности и восторга, которые и не собиралась отрицать – я словно воссоединилась с ребенком, которого у меня украли и целый год держали в плену. Мой Datura stramonium, в обиходе называемый «адские колокольчики». А судя по его виду, его не просто похитили – с ним дурно обращались, он был едва жив.
Мысли вернулись к краже, произошедшей год назад, и должна признать, я испытала мимолетный приступ угрызений совести. Я прекрасно понимала, какую опасность мои растения представляют в большом мире, я несколько раз предупреждала об этом детектива Робертса – и вот доказательство, ведь крайне вероятно, что именно на основе этого экземпляра неизвестный химик синтезировал свой продукт. И значит, растение, которое я вырастила из корешка до зрелости, поспособствовало гибели Чарли Симмондса и Борщевика.
Перед моим мысленным взором всплыло воспоминание о нашей встрече с мистером и миссис Беннетт в кабинете декана. Какой они были объяты яростью, каким отчаянием. Потом мне представилось лицо Чарли Симмондса, лежащего на больничной койке, его глаза под закрытыми веками бегают туда-сюда, пока его терзают неведомо насколько страшные галлюцинации. Я яростно затрясла головой, пытаясь выкинуть эти образы, но тщетно, поэтому, сделав глубокий вдох, принялась за работу.
Первым делом надо было срезать омертвевшую древесину, потом обрезать оставшиеся стебли на высоте десяти сантиметров от земли – годы и годы жизни пали под лезвиями секатора. Жестокий шаг, но только так можно было спасти это растение. Я вынула его из горшка, ласково приговаривая, что все будет хорошо, освободила корни от старой земли и опустила в свежий питательный компост, полила и поставила в теплицу. Потом разрезала удаленные стебли на куски длиной двенадцать сантиметров, запечатала в вакуумные пакеты и уложила в сумку. «Не будешь транжирить – не будешь тратить».
В этих заботах мне бы не помешала помощь – земляной ком был огромным и ужасно тяжелым, но я поручила Карле подготовить лабораторию к дневному занятию по генетике. К тому же я заботилась об этом растении с тех пор, как получила его еще черенком, давала ему все необходимое, помогала пережить любую неприятность – я одна. И казалось правильным, что вернуть его к жизни я должна только своими силами.
Закончив все процедуры, я зафиксировала их письменно, сделала фотографии и отослала это все судмедэкспертам. Потом сняла и выкинула перчатки и направилась в лабораторию на урок. Настроение у меня было приподнятое, ведь день выдался таким успешным: производство синтетических токсинов было пресечено, а вместе с ним и шанс, что пострадает кто-то еще. Оставалось найти человека, который за всем этим стоял. Я должна была выйти на след химика.
Глава 25
На следующее утро инспектор Робертс позвонил мне, чтобы сообщить, что он нашел не только уединенное убежище Серены, но даже ее саму, и теперь она ждет в участке, в допросной. Двадцать минут спустя я прошмыгнула мимо ждавших в дежурном помещении Паскаля и Джессики Паркс и направилась в комнату для наблюдений. По ту сторону зеркала Серена сидела с таким безмятежным, спокойным выражением лица, словно не думала, что беседа займет много времени.
– Утречко, – сказал инспектор Робертс, присоединяясь ко мне. – Я сегодня понаблюдаю отсюда. Допрос будет проводить детектив Чемберс, мы решили, что присутствие офицера высокого ранга создаст слишком официальную атмосферу, плюс женщине будет проще наладить контакт.
Я подумала, не стоит ли сказать, что Серена не