Тропа изменника - Валерий Георгиевич Шарапов. Страница 37


О книге
чему, соображаешь, мистер? — Присутствующие, соглашаясь с ним, закивали, а Джерри продолжал, важно оттопырив губу. — Так что просим прощения, уважаемые, как ступим на берег, пойдем в полицию, о'кей? Добром не хотите, силой заставим. Но мы тут с парнями посовещались… Есть другой выход. Предложили вы нам немало, но этого недостаточно. Еще два раза по столько, и расходимся миром, мы вас не знаем. У вас же водятся деньжата, не так ли?

Джерри смотрел угрюмо, набычился. Это было так некстати. Подобрались двое других. Как-то подозрительно засопела Элли. Судно еще не подошло к причалу. Члены команды загородили проход. Вряд ли пропустят просто так да еще и трап подадут.

— Так, джентльмены, — строго сказал Кравцов, запуская руку во внутренний карман. Там оттопыривались документы, блокнот и денежная пачка, из которой он вытягивал купюры. Но откуда им знать, что это не пистолет? — Прошу минуточку вашего внимания. До сих пор вы не совершили никакого преступления, но именно сейчас находитесь на грани его совершения. С учетом сложившихся обстоятельств это будет классифицировано как терроризм.

— Эй, ты что несешь? — подал голос ушан. — За проезд рассчитайтесь и валите на все четыре.

— Дуралей, — покачал головой Кравцов. — Работает МИ-5, проводится операция по обезвреживанию опасных криминальных фигур. Мы не можем ехать с ними на пароме, обязаны встретить их в порту. И если через десять минут не встретим, вся ваша компания дружно отправится за решетку. Уже полученные вами деньги будут считаться отягчающим обстоятельством. Вопросы, господа?

Элли уловила момент, достала служебное удостоверение. Андрей продолжал держать руку за пазухой. Щелкнул зажим от колпачка ручки, вставленной в блокнот. Звук напоминал щелчок взводимого курка. Джерри изменился в лице, заалели небритые щеки. Он переглянулся со своими. У матросов лица стали сконфуженными. Титанами мысли они не являлись, что-то смущало, но рассуждать логически они были не мастаки. Зачем, например, агенты МИ-5 заплатили за проезд? Могли бы и так доехать. Но в целом сказанное убедило. Матросы выглядели смущенно.

— Есть возможность все замять и сделать вид, будто ничего не было, — вкрадчиво продолжал Кравцов. — Заработанные деньги останутся у вас. В противном случае я имею полное право применить оружие — с учетом уже упомянутых обстоятельств. Скажите, джентльмены, вы этого точно хотите?

Как же не хотелось устраивать драку. Далеко не факт, что он их всех перекидает за борт. Рулевой на мостике ничего не видел — хотя наверняка был в курсе заговора.

— Просим прощения, господа, — миролюбиво проворчал Джерри. — Ничего ведь не произошло, верно? Надеюсь, вы довольны этим маленьким морским путешествием? — И подал знак своим, чтобы расслабились и куда-нибудь испарились.

Судно Андрей и Элли покидали первыми, как только рослый моряк перекинул трап. Члены команды смотрели с сожалением, виновато улыбались. Как это мило, когда люди понимают друг друга. Уходили, не оглядываясь, по причалу, затем свернули за портовые сооружения, облегченно вздохнули. Элли поглядывала с откровенной нелюбовью, но ведь все хорошо, что хорошо кончается? Гудел Кале — крупный морской и железнодорожный узел на северо-западе Франции. Лилась незнакомая речь. Незнание французского уже удручало, оставалось довериться Элли.

— Перекусим? — спросил Кравцов, когда, пробившись через портовые барьеры, они вышли в город.

— Как ты можешь такое говорить? — возмутилась Элли. — Специально меня заводишь? Не насмотрелся еще, как меня тошнит?

Сползали с холмов ставшие памятниками остатки фортификационных сооружений. Этому городу досталось дважды: в 1940 году, когда фашисты захватывали Францию, и в 44-м, когда высаживались союзные войска. Город жил активно, по узким улочкам сновали люди и машины. С высоты за суетой наблюдали каменные башни с часами, шпили церквей. Вокзал Кале-Вилль находился в центре города — крупное белоснежное сооружение со шпилем. В 40-м оно получило серьезные повреждения; в 44-м было разрушено до основания — американские и британское летчики не церемонились, когда нужно было что-то разбомбить (город Дрезден прекрасно это помнит). После войны всю эту красоту построили заново. От порта до Кале-Вилль курсировали маршрутные автобусы. Услуги такси также прилагались. На вокзале выяснилось, что станция обслуживает лишь пригородное сообщение и короткие маршруты до ближайших городов. До Парижа — почти триста километров, нужно было ехать на станцию Кале Фретен, которая также находилась в городской черте. Между станциями курсировали бесплатные минивэны-шаттлы. На вопрос, не готова ли она к тому, чтобы перекусить, Элли стала ругаться. Но смилостивилась — спутник может поесть, а она — не раньше, чем через неделю. Не хотелось терять время. На станции Кале Фретен также поджидали плохие новости: поезд на Париж отходил с первого пути. Гнаться за ним по шпалам, да еще без билета?

До следующего поезда оставалось три с половиной часа. В Париж он прибывал практически ночью. В расстроенных чувствах мялись у входа в вокзал, решали, что делать. Неподалеку веселились таксисты. Подошел один из водителей — худощавый, еще молодой, с вьющимися волосами. Какое-то время прислушивался к беседе, затем вмешался. Он неплохо понимал английскую речь и даже умел ее воспроизводить.

— Прошу прощения, мадам и месье, вы не успели на поезд до Парижа?

— Можете отвезти нас в Париж, уважаемый? — насторожился Андрей.

— О нет, решительно нет, — закачал головой водитель незамысловатого «Пежо» с шашечками. — Это далеко, мы на такие расстояния не возим. И никто с этой площади вас в Париж не повезет — пусть вы и предложите целое состояние. Есть другое предложение, мадам и месье: вы расстаетесь с небольшой суммой франков и успеваете на поезд, который только ушел. И даже будет время приобрести билет. Свободных мест в этих поездах хватает, уверяю вас.

— Каким это образом, месье? — удивился Кравцов.

— Очень просто, дружище. — Таксист дружелюбно улыбался. — Первая остановка этого поезда будет на станции Булонь-сюр-Мер. Там поезд простоит пять минут. Дальше до Парижа почти без остановок. Мы его просто обгоним, здесь отличная дорога. Или ждите, но следующий поезд будет очень не скоро. Зато у вас появится замечательная возможность полюбоваться ночным Парижем.

— А «небольшая сумма франков» — это, по-вашему, сколько? — поинтересовался Андрей.

Водитель, продолжая улыбаться, озвучил сумму, эквивалентную полумесячной зарплате майора 2-го Главного управления КГБ.

— Конечно, поедем, — заволновалась Элли. — Это вполне приемлемая сумма. Только один вопрос, месье: а вдруг вы не успеете довезти нас до поезда или, скажем, мы не успеем купить билет?

— О, все просто, мадам. В этом случае наш с вами договор аннулируется и вы можете не платить. Но учтите, — водитель выразительно посмотрел на башенные часы, — если мы с вами простоим тут еще минуту-другую, то можно никуда не ехать…

В словах любезного француза скрывался подвох. Но решили рискнуть, и это оказались увлекательные полчаса!

Перейти на страницу: