Что я узнала в книжном «Кобаяси» - Каваками Тэцуя. Страница 19


О книге

Я растерялась, но собеседница пояснила, что директор страхового агентства любит книги и нередко дарит их клиентам. Однако идти в книжный магазин он не хочет, вот и покупает все на сайте Amazon. До недавнего времени я была для них продавщицей зонтиков. Но в конце прошлого года мой книжный магазин показали в местной телепрограмме под названием «Би-боп! Высокие каблуки». Так женщина узнала, что я владелица «Кобаяси», и вспомнила обо мне, когда директор вновь решил сделать заказ в интернете.

— Вы хотите покупать книги именно на Amazon? — спросила она директора.

Он ответил, что это не обязательно.

— Тогда можно ли купить их в книжном магазине, которым владеет хозяйка павильона зонтов напротив? Она приходит каждое воскресенье и в следующий раз принесет вам любые книги. Если вы не торопитесь, давайте сделаем заказ у нее.

После этих слов я немало удивилась:

— Так вот что вы имели в виду.

— Ничего, что я предварительно не посоветовалась с вами?

— Ну что вы, я вам только благодарна.

Так страховое агентство начало делать у меня заказы. Например, десять книг издательства «Иванами» по тысяче восемьсот иен каждый. Я была очень благодарна той женщине, и однажды она попросила меня посоветовать какие-нибудь интересные книги. Я рекомендовала ей разные издания, в том числе и невероятно популярные тогда «Двенадцать даров» — иллюстрированную книгу о том, что каждый из нас при рождении получает двенадцать подарков, скажем любовь, силу и доброту.

Книга как нельзя лучше подходила в качестве подарка для тех, кто выходит замуж, готовится к рождению ребенка или устраивается на новую работу. Я часто советовала ее покупателям и не сомневалась, что некоторые главы найдут отклик и у той женщины. Так и случилось. Более того, она порекомендовала книгу своему начальнику, и тот заказал их в большом количестве.

Вот так директор агентства, который раньше покупал книги на Amazon, стал клиентом «Кобаяси». Другими словами, я одержала победу. Разве это не удивительно? Amazon вряд ли заметил потерю одного покупателя. Тем не менее я искренне радовалась. Если добросовестно работаешь, то судьба порой преподносит такие подарки.

Через некоторое время состоялся банкет Ассоциации книжных магазинов Амагасаки. Владельцы магазинов по очереди брали слово — правда, говорили все как один о падении экономики. Мол, даже перед Новым годом книги не продавались, да и после него тоже лучше не стало.

Я же просто рассказала о том, как одержала победу над Amazon. И моя речь имела огромный успех, многие благодарили меня и добавляли: «Мы тоже будем стараться изо всех сил».

Закончив, Юмико вопросительно посмотрела на меня.

— Ну, обставить Amazon, наверное, приятно, — сказала я.

— Я шучу, конечно, однако работать с такой мыслью веселее.

— Да, вы правы.

— Поэтому, Рика, в следующий раз, когда будешь кому-то рассказывать про «Книжные беседы», обязательно добавляй, что выиграла у Amazon.

— Непременно, — ответила я, понимая, что смелости на это буду набираться еще лет десять.

Тем не менее благодаря успеху «Книжных бесед» я обрела некоторую уверенность. Работы было много, но каждый день приносил удовлетворение. Все меньше времени я проводила праздно и все больше читала. Мало того, расширялись и мои интересы. Когда я слышала, как люди рассказывают о своих любимых книгах, мне невольно хотелось все их прочитать. Еще меня привлекали бестселлеры, которые наделали шуму в мире. На Новый год я поехала в Токио, однако мне все праздники не терпелось вернуться в Осаку. Удивительно!

Близилась весна. Миновал почти год с тех пор, как я переехала сюда. По пути на работу я понемногу читала четырнадцатый том «Ста лет литературы». Темой его были книги. В сборник вошли «Дым» Кэнсаку Симаки, «Останки Сигизмунда» Октава Узанна и «Пора домой» Харуо Сато. Во всех этих историях рассказывается о людях, которые страстно увлечены книгами и находятся под влиянием их магической силы. Еще несколько месяцев назад меня бы такой сюжет совершенно не тронул, а тогда я уже сопереживала героям, понимала их, пусть даже немного. Совсем немного.

Я начала подумывать о вступлении в какой-нибудь книжный клуб. Мне хотелось обсуждать с кем-нибудь прочитанные книги, а еще — послушать книжные рекомендации других людей. Наконец решившись, я вступила в клуб под названием «Инумура» — судя по информации в интернете, там легко было освоиться новичкам.

Придя на место первой встречи в воскресенье днем, я изумилась: за столиками в модном кафе-ресторане сидело не меньше сотни человек. В эпоху, когда на каждом углу кричат, что никто не читает, все эти люди заплатили три тысячи иен взноса и пришли в выходной поговорить о книгах. Не увидев своими глазами, я бы не поверила.

Большинству собравшихся на вид я бы дала от двадцати до сорока лет, хотя встречались и пожилые. Все были опрятно одеты и выглядели вполне респектабельными. Я, поддавшись стереотипам, ожидала от книжных червей некой экстравагантности. Все-таки нельзя судить людей по внешности.

Участники садились за столики по пять человек. У каждого на груди висел бейдж с именем или прозвищем, и я решила назваться Каидзукой. Когда-то на уроке обществознания в начальной школе нам рассказывали о кургане Омори Каидзука из ракушек, сохранившихся с каменного века. Поскольку моя фамилия Омори, мальчишки дразнили меня, называя Каидзукой — «кучей ракушек». Вот я и подумала, что в книжном клубе будет уместно взять неформальное имя. За каждым столом назначался один ведущий, чтобы впервые пришедшие участники легко влились в беседу, и требовалось просто следовать его подсказкам. О том, что работаю в «Дайхан», я, конечно, умолчала.

Сначала нам предложили рассказать о книгах, которые мы недавно прочитали и можем рекомендовать остальным. Я выбрала книгу под названием «Опасные японские девушки» — сборник эссе, в котором автор Ариса Харада исследует эксцентричные образы женщин из народных сказок. Мне больше всего понравились истории об Отохимэ, принцессе Кагуя, принцессе, любившей насекомых, Идзанами-но Микото и Бансю Сараясики. Отохимэ из легенды об Урасиме Таро почему-то дарит ему драгоценную шкатулку, открыв которую главный герой стареет на сотню лет. Я бы обязательно предупредила Таро, чтобы он шкатулку не открывал. Принцесса Кагуя в «Сказке о сборщике бамбука» отправляет кандидатов в женихи искать разные волшебные диковины. В «Записях о деяниях древности» Идзанами напала на своего мужа, который пытался вызволить ее из загробного мира, потому что он увидел ее некрасивой после смерти. Эти девушки и правда опасны во многих отношениях, однако Харада считает, что у них были на то причины. Кроме того, у нее самой интересный стиль письма. Пусть и нервничая, но я рассказала о своих впечатлениях от книги — энергично и эмоционально.

Мне польстило, что остальные одобрили мой выбор. Я впервые рекомендовала кому-то книгу и поняла, почему участники «Книжных бесед» так воодушевлялись.

Люди, собравшиеся на встрече, искренне любили книги, и многие хотели открыть для себя новые жанры. Все свободно высказывались, не боясь осуждения. Мне было очень приятно находиться среди таких людей. Больше всего мое внимание привлек молодой человек, лет двадцати на вид и с надписью «Такэру» на бейдже. Листая «Опасных японских девушек», он пробормотал: «Книга, похоже, интересная», а затем с серьезным лицом задал мне вопрос:

— А вы тоже опасная девушка, Каидзука?

— Нет, я… Я бы хотела стать опасной, но не могу.

— Вы ими восхищаетесь?

— Да, — с не менее серьезным видом ответила я.

Глядя на меня, Такэру вдруг улыбнулся. Когда я увидела его непринужденную улыбку, на меня нахлынула ностальгия. Только я все не могла понять, что навеяло эти чувства. Такэру советовал книгу под названием «Прекрасный курган». Раньше он говорил вежливо, но, когда речь зашла о древних гробницах, перешел на кансайский диалект, и выражение его лица полностью изменилось. Теперь оно будто светилось. Так выглядят все книгочеи, рассказывая о любимых книгах. Еще на «Книжных беседах» я заметила: когда люди говорят о том, что им нравится, они сразу оживляются и расцветают.

Перейти на страницу: