295
В канонических Евангелиях: «Тогда все ученики, оставив Его, бежали» (Мф. 26:56; Мк. 14:50), но сам Петр при этом не прятал ся, а следовал за арестованным Иисусом и проник во двор первосвященника (Мф. 26:69-75; Мк. 14:66-72; Лк. 22:54-62; Ин. 18:15-18), хотя и отрекся от Учителя.
296
Поскольку Иисус обвинялся в намерении разрушить храм (Мф. 27:40; Мк. 15:29), автор «Евангелия от Петра» посчитал, что это обвинение распространяется также и на Его учеников.
297
См. Лк. 23:56.
298
«Петроний» — в новозаветных текстах не упоминается. Имя вымышленное.
299
О страже у гробницы Иисуса (см. Мф. 27:62-66).
300
См. Мф. 27:24.
301
См. Мф. 27:54.
302
Под словом «иудеи» в апокрифах и канонических Евангелиях подразумевается не весь народ, а книжники, фарисеи и старейшины.
303
Автор апокрифа не знаком с иудейскими погребальными обрядами.
304
Описанный в апокрифе ход событий отличается от новозаветной версии (см. Мк. 16:1-8).
305
По Новому Завету в тот момент учеников было одиннадцать (без Иуды), т. к. Матфей еще не был принят в апостольский круг.
306
Описания рая и ада, приведенные в данном апокрифе, не имеют аналогов в Новом Завете.
307
Приведенный в апокрифе перечень грехов соответствует этике Ветхого и Нового Заветов.
308
Перевод сделан по изданию: Tischendorf К. Evangelia apogripha Lipsiae MDCCCLIII. P. 413-419.
309
Титул «Август» носили все римские императоры со времени правления Октавиана Августа.
310
На самом деле Пилат был префектом и прокуратором только Иудеи.
311
Речь идет о воскрешении Лазаря (Ин. 11:39-44), но в каноническом тексте нет подробностей, описывающих тело Лазаря.
312
В синодальном переводе Евангелия от Матфея сказано, что Иисус прибыл в страну Гергесинскую (Мф. 8: 28), но в одной из греческих рукописей другой вариант — в землю Гадаринскую (т.е. в округу греческого города Гадара в Палестине). Это чтение признано большинством издателей греческого текста Нового Завета. В окрестностях Гадары могли быть свиньи, разводимые греками-жителями этого города. В которых Иисус вселил демонов — согласно каноническому Евангелию.
313
Подробности о сухоруком человеке, как и подробности о преображении одержимых, в Новом Завете отсутствуют.
314
В Евангелии от Марка (Мк. 5:25-29) говорится, что женщина много претерпела от многих врачей, истощила (в греческом подлиннике — израсходовала — подразумеваются средства) все, что было у нее, и не получила никакой пользы... В Евангелии от Матфея слов о врачах нет.
315
Евсевий Кесарийский говорит, что эта женщина происходила из Кесарии Палестинской (другое название — Паннеада) — Церковная история, VII, 18. По-видимому, были разные попытки конкретизировать евангельские рассказы.
316
Ирод Антипа, Архелай, Филипп — сыновья Ирода; ко времени процесса над Иисусом Архелай уже умер, а Иудея находилась под прямым правлением римлян. Анна и Каиафа — первосвященники.
317
Все подробные описания чудес и ужасов ставят своей целью показать немедленное наказание противников Иисуса. О раскрытии могил говорится только в Евангелии от Матфея (Мф. 27:52-53): «И гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли, и вышедши из гробов, вошли во святой град и явились многим». О гибели людей, о том, что Иисус вывел воскресших из Ада, в Новом Завете ничего нет. Вероятно, автор (или редактор) донесения был знаком с Евангелием Никодима, где описывается сошествие Христа в ад.
318
Перевод сделан по изданию, до сих пор считающемуся классическим: Acta apostolorum apocrupha, ed. Lipsius R. A. Et Bonnet M. T. II, 1, Lipsae 1903. Первоначальный текст II века не сохранился, на его основе создан ряд апокрифов. Мученичество святого апостола Андрея считается самым близким к раннему тексту.
319
Страна обрезанных — Иудея; Парфия — государство, граничившее с Римской империей на Востоке, что такое Варвария (страна варваров — неясно); Андрей получил для проповеди провинцию Вифиния и Понт в Малой Азии, провинцию Ахайю, включавшую всю Грецию.
320
Патры — резиденция наместника (проконсула) провинции Ахайя.
321
Имя Лесбий, как и имя следующего проконсула — Эгей или Эгеат, — вымышленные. Первое образовано от названия острова Лесбос, второе — от названия Эгейского моря или мифического царя Эгея. Римские проконсулы I века не могли носить такие имена.
322
Неведомый Бог — имеется в виду, по-видимому, Иисус Христос, хотя эго выражение употребляли и гностики по отношению к Единому абсолютному божеству.
323
Преторий — резиденция наместника в столице провинции.
324
В этой фразе отражены подлинные мотивы неприятия многими жителями империи и особенно правящей верхушкой первоначальной проповеди христиан.
325
Эоны — извечные космические сущности: так, гностики одним из эонов считали Софию.
326
В проповеди Андрея видно влияние гностиков, не признававших человеческой природы Иисуса: Христос-Логос существует вне тела, которое Он временно берет себе.
327
Изобретатель — вероятно, имеется в виду дьявол, которому приписывается создание многобожия, как и всего «неправильного» в мире.
328
Подразумевается, что признавший Христа распятый рядом с ним разбойник тем самым обрел плод жизни вечной.
329
Речь Андрея раскрывает символику креста, которая начинает создаваться примерно с середины II века, когда кресту начинают давать мистическое и символическое толкование. На трактовку креста в Мученичестве Андрея оказали влияния спекуляции гностиков, которые рассуждали о тайном смысле букв, чисел и геометрических фигур.
330
Римляне далеко не всегда разрешали родственникам хоронить распятых преступников, их