Сказки о феях и эльфах - Ганс Христиан Андерсен. Страница 8


О книге
крошечные инструменты, думая мастерить туфли, но вместо кожи увидели на столе прекрасные рубашечки, брючки и жилетки, чулочки и шапочки, да ещё и маленькие башмачки. Поначалу они и слова не могли вымолвить от удивления, а потом сообразили, натянули на себя подаренную им одежду и как запрыгают, как запляшут! А потом и песенку спели:

Ах, какие модники мы!

Да-да-да!

Быть теперь сапожниками?

Ни-ког-да!

А потом эльфы взялись за руки и начали кружиться. Кружились, кружились… А потом прыгнули на стул, который стоял у приоткрытого окна, и сиганули на улицу. И больше не показывались у сапожника. Но сапожник и его жена жили с тех пор припеваючи и счастливо. И во всех делах им отныне сопутствовала удача!

Том-с-Палец

Английская сказка

Во времена короля Арту́ра жил в Британии, на склоне холма, пахарь по имени То́мас, и была у него жена Мэри. Жили они хоть и небогато, но в тепле и уюте, если и жалели о чём, так только о том, что состарились уже, а детей так и не нажили.

Однажды Томас возьми да скажи жене:

– Вот бы появился у нас с тобой ребёночек! Хоть один, пусть даже росточком c мой большой палец. Вот было бы счастье!

– Замолчи! – в сердцах крикнула Мэри. – Будто не знаешь, как мне самой без ребёночка плохо! Да я на всё готова, лишь бы иметь его!

– Так попроси о том волшебника Ме́рлина! – обрадовался Томас. – Ему подвластны тайные знания, он общается с эльфами и ведьмами, повелевает гоблинами.

– Гоблинами! – повторила в испуге Мэри. – Не стану я ни о чём просить такого безбожника, как Мерлин!

– Но разве не ты сказала, что готова на всё, лишь бы у нас появился ребёнок? – напомнил ей муж.

И пришлось Мэри, закутавшись в плащ, отправиться в лес – искать старого волшебника. И нашла она его жилище – разбитый молнией дуб, поросший зелёным мхом, вокруг которого ходили дикие звери. Женщина долго не решалась постучаться, и вдруг дверь в жилище сама распахнулась, и она увидела стол, за которым волшебник пил чай, да не один, а с крохотной королевой фей. На столе, как по волшебству, появилась чашка и для Мэри, и она, взяв эту чашку в руки, сказала Мерлину чуть больше того, что велел ей сказать муж. Мерлин улыбнулся, услышав о мальчике ростом с большой палец Томаса. Да и королеву фей, похоже, тронули слова женщины, и она незаметно подмигнула Мерлину. Мерлин в ответ незаметно подмигнул королеве и снял с заварочного чайника крышку, выпуская из него пар, а потом, сделавшись серьёзным, прочитал заклинание:

Как только станет круглым лунный лик,

С благословенья феи, в тот же миг

Появится дитя – душой храбрец

И ростом с палец, как желал отец.

Глаза у Мэри распахнулись от удивления, когда в глубине пара, что столбом клубился над чайником, разглядела она крошечную фигурку младенца. Впрочем, королева фей немедленно затолкала этого младенца обратно в чайник, а Мерлин как ни в чём не бывало накрыл чайник крышкой, чтобы чай настоялся.

За глоточком глоточек потягивала Мэри чай, вкуснее которого она прежде не пробовала. А потом, поблагодарив Мерлина и королеву, возвратилась домой. На сердце у неё было удивительно легко.

И вот в полнолуние, согласно заклинанию Мерлина, у старой Мэри родился сынок. При родах ей помогала королева фей со своей свитой: эльфами и лесными нимфами. Мальчик сразу после рождения уменьшился, сделавшись с большой палец Томаса, поэтому королева фей и выбрала для него это имя: Том-с-Палец. Поцеловав мальчика, королева распорядилась, как его одеть:

Шляпа – обычный стручок гороха,

Рубаха – работа двух пауков,

Кафтан – из пуха чертополоха,

Штаны – из пёрышков голубков,

Чулки – кожура зелёного яблока,

Туфли – из шкурки мышки лесной,

Шнурки – ресницы длинные мамины

И пояс – соломенный расписной.

Старики – родители Тома – были довольны тем, как их маленький сынок выглядит. Но напрасно они понадеялись, что и хлопоты с ним будут маленькими, ведь Том-с-Палец оказался большим озорником!

К тому же он был хитрец, и, если в школе во время игры с вишнёвыми косточками ему случалось израсходовать свои, он незаметно доставал чужие из сумок товарищей и продолжал играть.

Однажды некий мальчик застал его за воровством.

– Так вот кто, оказывается, таскает мои вишнёвые косточки! Ну, я тебя проучу! – и мальчик крепко стянул тесёмку сумки с выглядывающим из неё Томом прямо у Тома под мышками, а потом несколько раз эту сумку встряхнул.

– Хватит! – взмолился Том, весь в синяках. – Я перестану красть и больше не буду обманывать, только отпусти, не губи, не лишай меня возможности стать хорошим!

Услышав это, мальчик освободил Тома. И Том действительно с того дня старался быть хорошим, однако природное любопытство иногда брало верх над этим старанием.

Решила как-то Мэри приготовить пудинг и попросила Тома не мешать ей на кухне. Но Тому страсть как хотелось всё увидеть своими глазами, вот он и уселся на краю миски с растопленным маслом. Ноги у него заскользили, и он плюхнулся прямо в миску, утонув в ней по самые уши. Мать ничего не заметила и вылила содержимое миски в тесто, вмешав туда и маленького Тома. Том не мог кричать, поскольку тесто забило ему рот, однако, когда настало время ставить тесто в печь, Том так задёргался, что тесто заколыхалось, и Мэри показалось, будто оно заколдованное.

Вскоре бродячий точильщик ножей заглянул во двор, сказав, что голоден. Сердобольная Мэри вынесла ему готовый пудинг, а точильщик вместо того, чтобы отрезать себе кусок, сунул весь пудинг в свой заплечный мешок, после чего спешно покинул дом, боясь, что хозяйка передумает. И вскоре почувствовал, что пудинг пинает его в спину. Это заставило точильщика ускорить шаг. Однако пинки становились всё ощутимее, и он даже начал икать от страха.

Наконец Тому удалось выплюнуть печёное тесто и прокричать тому, кто его нёс:

– Эй

Перейти на страницу: