Глава 22
– Скажите, ваша светлость, – я внимательно посмотрел на князя, – никогда не поверю, что в Стриберге нет своей службы безопасности, особенно если учесть род вашей деятельности. Не бывает так, чтобы финансовые структуры не были обеспокоены собственной максимальной защищённостью как от внешнего врага, так и от внутреннего. Мы пока не до конца разобрались в местных раскладах, но, полагаю, правила во всех мирах примерно одинаковые. И вряд ли у вас внутри анклава царят полное доверие и взаимопонимание. Я прав?
Князь Морелли откинулся на спинку кресла и медленно кивнул, словно подтверждая какие-то свои умозаключения, но комментировать мои слова не спешил.
– И вы хотите сказать, что кто-то мог проникнуть в ваш замок, не пройдя проверку ваших безопасников? Простите, но мне верится в это с большим трудом, а если честно – не верится совсем.
– И что вы хотите сказать? – его светлость – странно всё же в отношении вампира употреблять слово «светлость» – смотрел на меня хмуро и даже раздражённо, как будто это я виноват в том бардаке, который тут творится.
– Только то, что мы имеем дело в лучшем случае с непозволительной халатностью, – спокойно ответил я, вдруг осознав, что почему-то совершенно не боюсь этого, вне всякого сомнения, могущественного вампира.
– А в худшем? – он поднял идеально очерченную тёмную бровь.
– В худшем мы имеем дело с неплохо продуманным заговором, цель которого мне пока не ясна.
– Поясните, – приказал князь, и я, подумав, решил пока не качать права: не то у нас пока положение. А вот заручиться поддержкой такой влиятельной персоны, как Морелли, было бы очень и очень неплохо. И сделать это можно одним-единственным способом: на деле доказав свою полезность. Значит, нужно разобраться с возникшей проблемой, причём сделать это по возможности быстро, чётко и элегантно. Это то самое первое испытание, которое нельзя провалить ни в коем случае, потому что от того, как мы с ним справимся, будет зависеть то, как нас станут воспринимать: как досадную, но не слишком опасную помеху или как силу, с которое лучше считаться во избежание проблем, так сказать. Ясное дело, что для нас предпочтительнее второй вариант! Я бы даже сказал, что для нас он единственно возможный.
– Ни для кого не секрет, что именно вампиры держат в своих руках финансовые потоки Оверхилла, – я вопросительно взглянул на князя: тот никак не отреагировал на мои слова, но и возражать не стал, – наверняка другие крупные игроки контролируют не менее важные области жизни. Посмею предположить, что в руках ведьм всё, что связано с медициной, лекарствами и смежные с этим области. Жители Регнашаута, скорее всего, подмяли под себя охранные и военизированные структуры, а также теневые рынки. По поводу Манвенита у меня пока версий нет, но наверняка и они смогли ухватить что-то достаточно «вкусное». Повторю: я пока не разобрался в расположении фигур на здешней игровой доске, но не думаю, что Оверхилл как-то принципиально отличается от других миров, в том числе и моего бывшего мира. А там я занимался именно тем, что выяснял, кто, кому, где, когда и с какой целью перешёл дорогу. И у меня достаточно неплохо это получалось.
Конечно, я, мягко говоря, был не совсем честен: скорее, я описал то, чем я мог бы заниматься, если бы не… Впрочем, какой смысл сожалеть о том, что не получилось? Да, я был подающим надежды сотрудником, который не смог вписаться в систему, раз за разом проявляя никому не нужную принципиальность. А вот в том, что я сдался и махнул на себя рукой, виноват только я сам, валить всё на коррупцию и непорядочность руководства не стоит. Наверное, многие мои бывшие коллеги, узнав, что Лёнька Старцев сидит охранником во второсортной фирме, торгующей кофе, просто не поверили бы. А ведь так оно и было… Следовало сразу идти в частный сыск, пока были связи, знакомства, пока меня помнили и ценили в самых разных кругах. Но… Поэтому в данный мне шанс я готов вцепиться мёртвой хваткой, как бультерьер в добычу. И что-то мне подсказывает, что у Феликса ситуация в чём-то похожа на мою, так что он, по идее, должен стать отличным напарником. А Агата станет прекрасным отвлекающим элементом, думаю, такая роль ей вполне по силам. К тому же не стоит забывать, что ведьма, это, как говорится, «не только ценный мех»… Точнее, не только шум и суета, но и знания, умение сварганить отраву практически из ничего и характер, склонный к мелким, а лучше к крупным пакостям. В общем, держись, Оверхилл, мы идём! Точнее, мы уже пришли, и кто не спрятался – мы не виноваты.
– И вы готовы выяснить, с какой целью Сильвио Аридженто на самом деле пришёл в мою семью и кто за этим стоит?
Князь говорил негромко, с этакой барской ленцой, но все, включая Агату, понимали, что это исключительно для того, чтобы мы не забывали, кто является истинным хозяином Стриберга.
– Если сойдёмся в цене, – совершенно спокойно ответил я, – вы же не думаете, что мы будем заниматься этим из любви к искусству или глубокой симпатии к вам лично?
Судя по кислому выражению аристократического лица, именно так князь Морелли и думал, видимо, искренне полагая, что мы вполне удовлетворимся устной благодарностью. Более того: мы будем абсолютно счастливы по умолчанию. Ведь не абы кто, а сам князь Морелли поблагодарил бы, а это вам кот чихнул! Но на этот раз его светлость ошибся. Я прекрасно понимал, что стоит хотя бы один раз что-то сделать «за так», и всё: дальше так и будешь работать бесплатно.
– Вы хотите денег? – на всякий случай уточнил князь, видимо, ожидая, что мы устыдимся. Это ведь так по-плебейски – хотеть денег за свою работу. Поэтому я лучезарно улыбнулся и уточнил:
– И денег тоже, но в первую очередь мы заинтересованы в рекомендациях, в частности, к фиоре Пале и фиору Витре. Что же касается денег, у нас, как вы понимаете, пока ещё нет ни финансовой