Тайны русской речи - Анна Петрова. Страница 68


О книге
– это обучение чуть более «актерское», чем мне нужно и мне «съедобно».

21. Что вы считали бы нужным изменить и улучшить в системе преподавания?

По-моему, надо бы спросить ведущих режиссеров об этом, и чтобы они провели 1–2 урока перед началом общего курса.

22. Какие проблемы сценической речи сегодня особенно важны?

Не торопиться. Думать. Сомневаться.

Искать. Слушать музыку и понимать, что, говоря, создаешь ее.

Светлана Крючкова

н. а. РСФСР, актриса

1. Как вы понимаете современную манеру речи в театре? В чем ее достоинства? В чем недостатки?

«В театре должно быть видно, слышно и понятно!», независимо от того, в каком веке происходит действие. К сожалению, очень большая часть современных, молодых актеров не владеет даже основами сценической речи, поэтому удержать внимание публики и помочь им разобраться в обстоятельствах и основной мысли спектакля они не в состоянии.

2. Назовите актеров прошлых и современных, речь которых, с вашей точки зрения, близка к образцам.

Олег Борисов, Эмилия Попова, Сергей Юрский, Ефим Копелян, Вадим Медведев, Анатолий Кторов…

3. Что является главным условием хорошей речи на сцене?

Слышно должно быть каждое слово, даже шепот, даже то, что произносится «между прочим».

4. На каком этапе работы над ролью считаете нужным и наиболее удобным обращать внимание на технику речи?

С самого начала работы над ролью.

5. Каким путем добиваетесь «слышности», громкости на сцене? Как добиваетесь понятности?

Слежу за своей речью ежедневно, даже в быту. На сцене звук должен быть «летящий» – звуковой посыл необходим. Как я люблю повторять молодым актерам или студентам: «Третий ярус тоже деньги заплатил».

6. Назовите упражнения по голосу или дикции, которые вы считаете полезными.

Не помню.

7. Занимаетесь ли вы специально речью и голосом дома или перед спектаклем?

Обычно все участники спектакля «распеваются» за 2 часа до выхода на сцену. Специальные упражнения проводит зав. музыкальной частью театра.

8. Что вам помогло в воспитании собственной речи: школа, тренаж, опыт работы в театре?

В первую очередь школа. А именно: Школа-студия МХАТ. Конкретнее: выдающийся педагог по сценической речи Анна Николаевна Петрова. Работая потом в театре, я всегда ориентировалась на те уроки, которые получила в Школе-студии, и до сих пор, выстраивая новую роль, обязательно опираюсь на речевую характеристику персонажа. Разумеется, опыт тоже дает свои плоды – 50 лет на сцене!

9. Какие достоинства и недостатки обучения сценической речи в театральной школе вы могли бы отметить?

Недостатков, с моей точки зрения, не было. Разве только то, что мне хотелось позаниматься дополнительно.

10. Что Вы считали бы нужным изменить и улучшить в системе преподавания?

В той, по которой учили нас, я бы ничего не меняла. Правда, не знаю, как и кто учит студентов сейчас, но, к сожалению, наблюдаю, что выпускники театральных школ иногда говорят со сцены не только невнятно («каша во рту»), но даже и с говором.

11. Полезна ли для будущего актера работа по художественному слову в театральной школе?

Не просто полезна, но категорически необходима! Иначе актер всю жизнь будет играть только себя во всех ролях.

12. В какой мере и на каком этапе работы над ролью Вы используете стилистические особенности авторского текста?

Я думаю об этом с самого начала работы над ролью. У меня даже тонально один персонаж не совпадает с другим (как будто говорит другой человек). Например, Раневская в «Вишневом саде» или брехтовская «Мамаша Кураж» (голос более грубый и низкий).

13. Какое место в современном театре занимает речевая характеристика образа?

Такое же важное, как и прежде. Беда только в том, что часто, пытаясь говорить с говором, свойственным той или иной местности, актеры порой доходят до карикатуры, тогда, как это надо делать деликатно, чтобы смотрелось органичным для персонажа. А если вдруг нужен иностранный акцент, часто актеры говорят с акцентом ВООБЩЕ: т. е., не с немецким, не с польским, не с французским и т. д. Я полгода, каждый день, утром и вечером прослушивала и повторяла всю роль Екатерины II для фильма «Царская охота», записанную немкой, говорящей на русском языке. В спектакле БДТ «Жизнь впереди», выпуска 2019 года, я говорю (и пою) по-польски, по-французски, на идише и на иврите. Вот уже год я повторяю эти тексты, практически каждый день, даже в отпуске, чтобы на сцене это звучало легко и органично.

14. Используете ли Вы речевую характеристику в роли? Приведите, если можете, пример.

Использую обязательно. В фильме «Искусство жить в Одессе» – тетя Хава Цудечкис – одесско-еврейский говор. В фильме «Ликвидация» – тетя Песя Шмуклис – сильный одесско-еврейский говор. В фильме «Царская охота» – Екатерина II – немецкий акцент. В спектакле БДТ им. Г. А. Товстоногова «Жизнь впереди» – мадам Роза – легкий еврейский акцент (например, я говорю глухие согласные, как звонкие, и сразу понятна национальность): не каК, а каГ, не «если», а «еси», не «когда», а «када» и т. д. Вся роль пестрит красными буквами, которыми я отмечала особенности речи моей героини. Польскую колыбельную и польский текст я записала за год, спетую и произнесенную полькой. То же самое с идишем и с французским. С ивритом, само собой.

15. «Замечаете» ли Вы, в какой мере используете в работе пунктуацию автора? Приведите пример, когда она подсказывает интересный ход, решение или новую грань в характере образа.

Мой последний автор Эмиль Ажар написал роман, по которому режиссер Роман Мархолиа сделал инсценировку. Поэтому из романа мне легко было почерпнуть всё о моей героине, подробно, т. к. информации было гораздо больше, чем обычно бывает в пьесе, в драматургическом материале.

16. Что для Вас является главным в работе над словом в роли?

Место действия, национальность героини, ее социальный статус и окружение (от этого зависит лексикон).

17. С чего начинается разбор текста роли?

Лексика героини, ее характер (жесткий или зависимый, беззащитный), ее профессия.

18. Какие этапы в собственной работе над словом в роли можете назвать (хотя бы приблизительно)?

Во-первых, и в-главных, пытаюсь услышать авторскую интонацию, заложенную в роли. С самого начала начинаю думать о правильном произношении, соответствующем образованию (или отсутствию такового). Необходимо знать, наивен или циничен персонаж. Возраст и жизненный опыт персонажа имеет большое значение (разные позиции в разговоре с другими людьми). Профессия.

19. Какие законы речи Вы помните?

Законы орфоэпии, которым нас учили: слышится не всегда так, как пишется!

20. Какие из них считаете важными?

Все важны! Ничего лишнего нет!

21. Используете ли в

Перейти на страницу: