87
Calmet D. А. Dissertation sur les revenants en corps, les excommuniés, les oupires ou vampires. Grenoble: Jérôme Million, 1986. Р. 96.
88
Tharsander. Schauplatz vieler ungereimter Meynungen und Erzehlungen, Worauf die unter dem Titul Der magiae naturalis. Berlin; Leipzig: Stück, 1736. Vol. 1. Р. 8.
89
Müller J. Sagen aus Uri: 3 vols. Basel: Urs Graf, 1929–1945. № 997, 998, 1059.
90
Черная Русь — историческое западноевропейское название части земель Руси. В рамках колористической схемы каждой части света присужден свой цвет: черный — землям, расположенным на севере; красный — на юге и т. д. Прим. пер.
91
Также назывался змей-любовник и летун, летающий змей или змей-любака.
92
Vinagradova L. N. Les Croyances slaves concernant l’esprit-amant // Cahiers slaves. 1997. № 1. Р. 237–254.
93
Gervaise of Tilbury. Otia imperialia. III, 99. [Гервазий Тильберийский. Императорские досуги. Кн. III.]
94
Cesarius of Heisterbach. Dialogus miraculorum atque magnum visionum. XII, 15 / ed. J. Stange. Bonn: N. p., 1851.
95
Подробнее об этом см.: Lecouteux C., Marcq Р. Les Esprits et les Morts. Р. 131.
96
В оригинале у Г. Бюргера: Die toten reiten schnell. Поэт вдохновился легендой, которая позже была пересказана в: Grässe. Sagenbuch des Preußischen Staates [Грассе. Книга сказаний Прусского государства]: 2 vols. Glogau: 1871. Vol. 2. S. 1046. Перепечатана в Хильдесхайме и Нью-Йорке, 1977. Подлинник можно найти в приложениях.
97
Поэма посвящена жизни и подвигам легендарного героя-акрита Дигениса.
98
European Literary Heritage. Vol. 4a / ed. J. C. Polet. Brussels: DeBoeck, 1993; Le Moyen Âge, de l’Oural à l’Atlantique, littératures d’Europe orientale. Brussels: DeBoeck, 1993. Р. 289–292.
99
Рука славы — высушенная и замаринованная кисть руки повешенного преступника, которая, согласно средневековым европейским преданиям, пригодна для всякого рода колдовских чар и обладает магическими свойствами, в том числе способностью отпирать двери или обездвиживать людей.
100
Гостия (от лат. hostia — «жертва») — евхаристический хлеб, используемый в католической и ряде протестантских церквей для таинства причастия; пресный хлеб в виде небольшой лепешки, символизирующий тело Христа. Прим. пер.
101
Lecouteux С. Fantômes et Revenants au Moyen Âge.
102
Grässe. Sagenbuch des Preußischen Staates S. 2.
103
Пер. Е. Федосюк.
104
Goethe. Poems and Ballads of Goethe / trans. W. E. Aytoun, T. Martin. London: W. Blackwood and Sons, 1859. Р. 65–67. [Цит. по: Танец мертвецов / пер. Е. Федосюк. URL: https://stihi.ru/2019/11/21/8683 (дата обращения: 03.02.2026).]
105
В Библии действительно упоминается некромантия (1-я Книга Царств, 28), принуждающая мертвых заговорить.
106
Schlesisches Labyrinth. Breslau; Leipzig, 1737. Р. 363–393; reprinted: Grässe by J. G. T. Sagenbuch des preussichen Staates. Vol. 2. Р. 214.
107
«Молочный вор» — в немецком языке Milchdieberin (Мильхедеберин), обычно женского рода. Не следует забывать, что немецкий альп высасывал молоко из женских грудей и из вымени коров. То же проделывал дрюде.
108
Амниотическая мембрана — внутренняя оболочка плаценты, тонкая полупрозрачная ткань, которая окружает эмбрион. Прим. пер.
109
В местностях к востоку от Рейна такого ребенка называли доппельзаугер.
110
Jonval M. Les chansons mythologiques lettones. Paris: Picard, 1929. № 1163, 1164, 1170.
111
Колотушка — инструмент из двух скрепленных на одном конце деревянных дощечек; использовалась в церковном обиходе для созыва верующих на богослужение. В Средневековье на Западе колотушки использовали в монастырях. См.: Ecclesiastica Officia 94, 2.
112
McNally R., Florescu R. In Search of Dracula: A True History of Dracula and Vampire Legends. New York: Warner Books, 1973. Р. 121. В переводе на фр.: A la Recherche de Dracula. Paris: Robert Laffont, 1973. [Флореску Р., Макнелли Р. Т. В поисках Дракулы (Подлинная история Дракулы и предания о вампирах).]
113
Lecouteux C. Fées, Sorciиres et Loup-Garous au Moyen Âge: histoire du double au Moyen Âge. Paris: Éditions Imago, 1992. Р. 59–78. [В переводе Клэр Фрок на англ.: Witches, Werewolves and Fairies: Shapeshifting and Astral Doubles. Rochester, Vt.: Inner Traditions, 2003.]
114
Wehrmann M. Pommersche Provinzial-Blätter für Stadt und Land: 5 vols. Treptow an der Rega: Anzeiger, 1820–1823. Vol. 3. Р. 421.
115
Стржига (муж. вариант стржигун) — в отличие от вампиров, стржигой, согласно силезским поверьям, человек рождался сразу. При жизни стржига имеет два сердца, две души и два ряда зубов. Этим объясняется второе название «стржиг» — двудушницы или двудушники. Считалось, что после смерти стржиги одна душа покидала тело, а другая оставалась в нем и продолжала жить в теле в гробу, в котором его похоронили. Стржиги также изображались иногда и как совы, обитающие в темных лесах и нападающие на одиноких путников. Прим. пер.
116
Пер. Н. Гумилёва.
117
Lecouteux С. Fantômes et Revenants au Moyen Âge.
118
Map W. De Nugis Curialium II, 27 / ed. M. R. James. Oxford: Oxford University Press, 1914; Anecdota Oxoniensa 14. [Цит. по: Мап В. Забавы придворных / пер. с англ. Р. Л. Шмараков; XXVII. Об одной диковине. пер. Р. Л. Шмаракова. СПб.: Наука, 2020.]
119
Schertz Ch. F. de. Magia posthuma. Olomouc: Rosenburg, 1706.
120
Цит. по: Visum et Repertum, или Явление вампира / сост., пер. и коммент. С. Шаргородского. URL: https://www.universalinternetlibrary.ru/book/95877/chitat_knigu.shtml.
121
Calmet D. А. Dissertation sur les revenants en corps. Paris: Éditions Imago, 1997. Р. 139. [Цит. по: Кальме О. Трактат