Мифы о вампирах. От упырей и осинового кола до железных зубов и Ван Хельсинга - Клод Лекутё. Страница 57


О книге
о Явлениях Ангелов, Демонов и Духов, а также о Привидениях и Вампирах в Венгрии, Моравии, Богемии и Силезии. С приложением оригинальных документов первых вампирических расследований / сост. и послесл. С. Шаргородского. Б. м.: Salamandra P. V. V., 2013. С. 272.]

122

Capdecomme М. La Vie des morts. Enquête sur les fantômes d’hier et d’aujourd’hui.

123

Здесь просматривается пересечение с понятием дух (wraith), призрачный двойник человека, отделяющийся от него, когда смерть уже неотвратима.

124

Flóamanna Saga [Saga of the People of Floí] / ed. F. Jonsson. Reykjavik: Stofnun Árna Magnússonar, 1932. Islenzk Fornrit, XII.

125

Contes populaires d’Islande / trans. R. Boyer. Reykjavik: Stofnun Árna Magnússonar, 1983. Р. 50–53.

126

Диакон не смеет правильно произнести имя своей жены — Гудрун, — поскольку оно однокоренное со словом gud (Бог).

127

Tournefort J. P. Voyage en Levant. Amsterdam: Compagnie van Boekverkopers, 1718. Vol. 1. Р. 52.

128

Klapper J. Die schlesischen Geschichten von den schädigenden Toten. S. 88.

129

Calmet D. А. Dissertation sur les apparitions d’esprits et sur les vampires et sur les revenants de Hongrie, de Moravie. Grenoble: N. p., 1986. [Цит. по: Кальме О. Трактат о Явлениях Ангелов, Демонов и Духов… С. 291.]

130

Rybakov B. Le Paganisme des anciens Slaves. Paris: PUF, 1992. Р. 17, 159. [Рыбаков Б. А. Язычество древних славян. 640 с. Вампирами названы враждебные людям души мертвых (с. 67) или «чужая, иная сила» (с. 156).]

131

Calmet D. А. Dissertation sur les apparitions d’esprits. [Цит. по: Кальме О. Трактат о Явлениях Ангелов, Демонов и Духов… С. 258–259.]

132

Цит. по: Полидори Дж. У. Вампир / пер. с англ. С. Шик. М.: Эксмо, 2011.

133

Philostratus. Life of Apollonius of Tyana IV, 25 / trans. F. C. Conybeareю New York: Macmillan, 1912. [Правильно — Philostratus; цит. по: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. М.: Наука, 1985. Кн. 4. С. 84–85.]

134

Хотел бы поблагодарить Жана Поля Семона (J. P. Sémon, Paris-Sorbonne) за то, что он раздобыл для меня этот текст и сделал перевод, сопроводив его филологическим анализом.

135

Навьи, или навье, — славянские мифические существа, насылавшие смерть. Прим. пер.

136

Lecouteux Chasses fantastiques et Cohortes de la nuit au Moyen Âge.

137

Saxo Grammaticus, Gesto Danorum V, 162 / ed. A. Holder. Strasbourg: N. p., 1858; Egils saga einhanda Asmundar beserkjabana / ed. G. Jónsson // Fornaldar sögur nordurlanda III. Reykjavik: N. p., 1924. Р. 323–365. Ch. 7. P. 338.

138

Цит. по: Саксон Грамматик. Деяния данов: в 2 т. / пер. с лат. А. С. Досаева; под ред. И. А. Настенко. М.: Русская панорама, 2017.

139

Erik the Red’s Saga // The Vinland Sagas / trans. K. Kunz. London: Penguin, 2008. Р. 38. [Цит. по: Исландские саги; в 2 т. / пер. М. И. Стеблин-Каменского. СПб.: Нева: Летний сад, 1999. I.]

140

Burchard of Worms. Decretum XIX, 5, 179 / ed. H. J. Schmitz // Die Bussbücher. 2 vols. Düsseldorf: N. p., 1898. Vol. 2, 448. [Цит. по: Гримм Я. Германская мифология. Т. 3. М.: Издательский Дом ЯСК, 2019. С. 59.]

141

Bail M. L. Le Mort sur le vif // Hésiode, Cahiers d’Ethnologie méditerranéenne. 1994. № 2. Р. 157–177 (цит. р. 172).

142

Нахцерер — мифическое существо; в отличие от вампиров, обычно не пьет кровь живых людей, а поедает собственное мертвое тело, на расстоянии заражает людей смертельными болезнями (в частности, чумой) и высасывает их жизненную силу. Прим. пер.

143

Гирфрасс — вампир-призрак, который возвращается на землю ради мести. По поверьям, гирфрасс — это утонувший или самоубийца, который возвращается как вампир, зараженный болезнями, и сначала нападает на членов семьи и друзей. Прим. пер.

144

В Померании мы обнаруживаем похожую сказочную нежить — Gierrach (гиррах), Begierig (бегириг), Unbegier (унбегир).

145

Ranft M. De masticatione mortuorum in tumulis. 1728 / trans. D Sonnier. Grenoble: Petite Collection ATOPIA, 2, 1995. Р. 25–27. [Цит. по: Кальме О. Трактат о Явлениях Ангелов, Демонов и Духов… 338. С. 319–320.]

146

Это слово позаимствовано мной из старофранцузского языка. Оно служило одним из обозначений ночного кошмара, поскольку в точности соответствует нем. Aufhocker, Huckupp в том же значении: «дух давления».

147

Rohde E. Der griechische Roman. Leipzig: Teubner, 1900. Р. 45.

148

Hieronymus Cardan. Magica seu mirabilium historiarum de spectris. 1597. Р. 56.

149

Lecouteux C. Au-delа du merveilleux: des croyances au Moyen Âge. Paris: Presses Universitaire de Paris-Sorbonne, 1992. Р. 87–117.

150

Ranke K. Alp // Bächtold-Stäubli H. Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. 10 vols. 2nd ed. Berlin: N. p., 1987. Vol. 1, сol. 281–305 (цит. col. 293).

151

Цит. по: Стокер Б. Дракула / [предисл., коммент., пер. с англ. Т. Красавченко]. М.: Эксмо, 2023. Гл. IX. С. 134.

152

Schertz Ch. F. de. Magia posthuma.

153

Schlesisches historisches Labyrinth. Breslau; Leipzig: N. p., 1737. Р. 351. [В том числе цит. по: Visum et Repertum. Документы первых вампирических расследований c приложением некоторых известий о вруколаках, протовампирах и ревенантах / сост., предисл., пер. и комм. С. Шаргородского. Б. м.: Salamandra P. V. V., 2018. 107 с.]

154

Garmann C. F. De miraculis mutuorum. Dresden; Leipzig: n.p., 1660. Vol. I. Р. 3: De cadaveribus, porcorum mandentium instar, in cryptis feralibus sonantibus, vulgo schmatzende Tode; Rohr Ph. Dissertatio historico-philosophica

Перейти на страницу: